我们平时在写短信(write messages)或者写文章(write articles)难免会出现笔误,好在我们的微信(WeChat)和QQ都有撤回功能(recall the messages)。也产生了“手滑”的说法来解释自己的错误操作。我们就来看看英语中有没有对应的表达。
我想到是slip,我就给大家看看Cambridge English dictionary的解释:
这里插入:Cambridge English dictionary剑桥英语字典,大家可以用网页版https://dictionary.cambridge.org/dictionary/哦,可以切换成English-English,English-Chinese(simplified),English-Chinese(traditional)几种模式哦。
可以看出slip是有可以“口误”的意思,口误即是 A slip of the tongue
A SLIP OF THE TONGUE 口误
A slip of foot you may soon recover,but a slip of the tongue you may never get over.
人跌摔倒了可以很快爬起来,但是话说错了将永远不能收回.
正所谓“说出去的话,泼出去的水”就是了。
you spend the first two years of their life teaching them to walk and talk, then you spend next 16 years telling them to sit and shut up.
我们在人生的头两年学会走路和说话,却要在接下来花费16年学习坐下和闭嘴。
☆ 使用时不要漏掉冠词 a╱the哦
A SLIP OF THE PEN 笔误
笔误就是笔打滑,不过,笔误通常不是指“拼写错误”,而是“内容上的小错误”。拼写错误,被称为 typo。
再看看和 slip衍生的相关英语词汇:
slipper n. 拖鞋
sandal 凉鞋
high heeled sandals 高跟凉鞋
heel 鞋跟,脚后跟
insole lining 中底滚边
toe box 鞋头
sole n. 鞋底;脚底
heel tip 高跟鞋鞋跟钉(具体中文叫啥,我也不太清楚,就是鞋跟接触地面的部分)
slippery ['slɪpəri] adj. 滑的;狡猾的;不稳定的
关于“鞋”的英语,可以戳
[女生话题]各种各样的鞋子怎么说?
最后呢,喜欢英语的朋友也可以加入我的在线英语角 Junya English Corner哦,欢迎大家加入,和英语死磕,发现学习的乐趣。
网友评论