曾经的同事Nick是个个子不高、非常健谈的老先生,在学校里主讲法语和拉丁语。除了每次见面东拉西扯给我灌输一些历史知识外,他也让我见识了普通美国人爱玩、爱生活的一些细节。
某天,教室里突然多了两盆绿植,Nick告诉我这东西是parsley,除了烹饪鱼类或者拌沙拉之外还可以随时嚼两片儿来refresh your mouth。大概为了证明自己所言,老先生顺手撸了几片叶子,到走廊饮水处取水清洗后递给我。不忍拂他好意,接过来一看,这不是香菜吗?放到嘴里嚼嚼,有点特别的香气,味道却与香菜截然不同。
隔几日,到Ciolino Fruit and Vegetable Market去,见到parsley和cilantro放在两个纸箱并列出售,真是考眼力和嗅觉呢。看看下图,哪个是parsley哪个是cilantro?
美食美客:Cilantro 与parsley 傻傻分不清据说有人用Parsley和Cilantro两个英文的的首字母‘P’和‘C’形象地区分两者。Parsley首字母‘P’。P is for parsley,the leaves are Pointy‘尖’!,C is for Cilantro,the leaves are curved ‘曲线’!
大约与南橘北枳同理,欧芹与香菜形近而味殊。不过,相同的是两者都因为自身所带的特殊香味,被用到西餐和中餐的调味中去了。
网友评论