《隐秘的角落》火了;国产悬疑剧终于不再荒草丛生。秦昊火了,十年磨一剑,不是流量小生的他成了性感不油腻的“大叔”:“一起去爬山”火了,随之爆表的还有*隐秘版豪华套餐*
so
吓死我了!!!
but
你知道bad kids=?
binggo!
Cat's cradle definition is - a game in which a string looped in a pattern like a cradle on the fingers of one person's hands is transferred to the hands of another so as to form a different figure.
Cat's Cradle字面意思是:猫的摇篮;
其实,它另外一个意思是“翻花绳”游戏。
“编花绳”-是不是细思极恐?
因此,cat's cradle也可译为精心策划的事件!
让我们拆分一下
cat
❖ fat cat
不要想当然把 fat cat理解为“大肥猫”。根据具体语境,可以表示非常富有或有权势的人,通常是政商界人士。
a wealthy and powerful person, typically one involved in business or politics.
例句:These days it seems as though the fat cats do better and better, but the workers do worse and worse.
❖ rain cats and dogs
天上下猫和狗?其实是指倾盆大雨、瓢泼大雨。很常用的一种地道英文表达,《面纱》、《玩具总动员四》中都曾出现过。
例句:Look! It’s raining cats and dogs.
❖ To put the cat among the pigeons
引发骚乱或混乱,通常是故意为之。把猫咪扔进鸽子堆里,后果可想而知。
例句:If we question the suspect now, it will put the cat among the pigeons, and his associates will scatter. Let’s hold off for now.
❖ bell the cat
源自民间故事(老鼠)给猫戴上铃铛(作为预警),通常指接受一项艰难或不可能完成的任务。
例句:Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country?
“pig out”千万别翻译成“猪出来了”,要被笑死了!
cradle
❖ rob the cradle
rob是“抢劫、掠夺”的意思,rob the cradle字面意思是抢劫抢摇篮,实际含义则是:老牛吃嫩草。
1. To court, seduce, copulate , or marry someone much younger. 2. To have a relationship or relations with a person of much younger years; an intergenerational relationship .
例句:Are you sure it doesn't bother you how much older I am? I feel like people are judging me for robbing the cradle.
❖ cradle snatcher
snatch的意思是抢夺。相似的, cradle snatcher可以表示和比自己年龄小很多的人谈恋爱的人,也就是忘年恋人。
例句:People were quite cruel about the age difference and him being a cradle-snatcher.
❖ from the cradle to the grave
字面意思是从摇篮到坟墓,很好理解,从生到死,也就是贯穿人的一生。
例句:The bond of brotherhood was one to last from the cradle to the grave.
网友评论