1. The construction of the NRLA lays the foundations for transferring as much of this traffic as possible from road to rail. (NRLA的建设为尽可能多的交通从公路转移到铁路奠定了基础),其中lay the foundations for 是指为某某奠定基础;
2. We may not bring to bear our experience both of other books and of life as systematically as we should, but we nevertheless measure the statements and conclusions of a writer against other things that we know, from many different sources. (原书翻译:我们可能不会充分对照其他书籍或自己生活里的经验,但是我们免不了会把某一位作者对某件事的声明与结论,拿来跟我们所知的,许多不同来源的经验做比较)(自我翻译:我们可能不会像我们应该的那样系统地吸收其他书籍和生活的经验,但是尽管如此,我们还是从许多不同的角度来衡量作家的陈述和结论与我们所知道的其他事物的对立关系。)
3. BLS has successively assumed operational responsibility for the entire Lötschberg–Simplon axis. (翻译:BLS 公司已经连续承担了整个勒奇山到辛普龙轴线的运营权)
网友评论