美文网首页读书首页投稿(暂停使用,暂停投稿)
《航空信》你要的诗意和远方,少不了翻译的神助攻

《航空信》你要的诗意和远方,少不了翻译的神助攻

作者: 读饭 | 来源:发表于2016-11-28 15:32 被阅读40次

《航空信》今年第二本关于信的书,本书内容为两位诗人在40年间的通信札记。

之所以莫名的总对信感兴趣,也说不出什么特殊的缘由,可能是想一窥在几十年前人们生活的好奇心做崇。

一封信,从大脑中倾泻到了手中的那只笔,白色的纸,写上了隽永的字,犹如奔腾的思绪,结出美丽的花来。于是,这封信就带着新出生的体温,凝固了当时的空间与时间,信息与情感,成为一个近乎永久的存在。

《航空信》

首先介绍下两位通讯的主人公:

托马斯·特朗斯特罗默

瑞典有世界影响的诗人。先后在大学的心理技术学院和少年罪犯所工作。长期从事心理学研究。1954年发表第一部诗集《十七首诗》,轰动文坛。随后著有诗集《大路上的秘密》(1958)、《半边天》(1962)、《声响与足迹》(1966)、《真理的障碍》(1978)和《凶猛的广场》(1983)。诗作音韵优美,具有古希腊诗歌、巴罗克诗歌和超现实主义诗歌的特征。1966年获贝尔曼诗歌奖,1979年获瑞典文学奖,1982年获文学促进大奖。1990年患脑溢血致半身瘫痪后,仍坚持写作纯诗。2011年获诺贝尔文学奖。

罗伯特·布莱

美国诗人、作家、活动家,他最著名的《上帝之肋:一部男人的文化史》(1990)一度在纽约时报畅销书榜登榜达62周。而他的《身体周围的光》也获得1968年度诗歌领域美国国家图书奖。

这40年通信,都写了什么?


由于语言的不同,两位诗人同时担当了对方的译者一责。随着时间流逝和工作的需要,逐渐欢喜着对方的相伴,于是在信中,传递信息,互相支招,讨论翻译。

纵观全书,对于文学小白的我来讲,明白了几件事:

  1. 作诗是在文学的上层食物链,精炼,达意,押韵和意境一样都不能少,底层是诗人大量的观察和语言的尝试。
  2. 所以,诗歌的翻译是极难的,作者和译者要互相理解,读懂对方,才能在翻译上力求信,达,雅。
  3. 在以前老外有种活动,请作者来朗读诗,并给予报酬。(有没有演唱会的赶脚?)

两位大家的信件中,也随着时间互相熟悉,热情、光切、幽默的涉及了生活和创作的大部分方面。比如下面这几封:

1974年7月16日(布莱致特朗斯特罗默)

亲爱的托马斯:
你的消息真令人高兴!我曾经很害怕,你一回到瑞典,就会把朋友、诗人和记者都请来,然后对大家说:“我现在有不可推翻的证据,证明罗伯特·布莱是荣格派!”(震惊的喘息声。)(我已经听说,欧洲有数量惊人的人痛恨荣格。)而且你还会继续宣布:“我再也不会给罗伯特·布莱写信了!”(聚集的瑞典人会高声喝彩。)“每次他赞赏地说到头上带角的动物,比如说麋鹿,其实他说的就是荣格。”(鼓掌:“出色的侦探工作!那些家伙还不笨”等等。)
我年轻时就开始读荣格,现在要重新设置我的立场就比较难。正如赫鲁晓夫说的:“只有坟墓能治好一个人的驼背!”

1976年6月7日(特朗斯特罗默致布莱)

亲爱的老伙伴:
谢谢你新寄来的那些令人震惊的杂志!读到对你的采访、你的散文诗,还有对詹姆斯·迪基的采访,这尤其让我愉快。我也愿意翻译《左手》(“The Left Hand”)这首诗,请你进一步介绍介绍这首诗。你说的“PROTECTIVE lamplit”(保护性灯光)是什么意思?
迪基有点解除武装的意思了,他不再防备,很可能自己都不知道。大多数作家让人觉得麻烦的地方,就是他们有不惜一切要成大名的愿望。所以,当这种愿望遇到了天真的肌肉山峰里一个真家伙,看起来几乎就是谦卑了。一个如此大的靶子,没有人会打不中。

两位的诗各一首


《在自然中》
托马斯·特朗斯特罗默

**《在自然中》**<br> 托马斯·特朗斯特罗默

1
晚秋的迷宫。
森林入口有个被扔掉的空瓶。
进入。这种季节森林是被放弃的宁静场地。
只有少许几种声音:好像有人用一把小镊子小心地拨动枝杈
或是个铰链在一个粗树根里微弱地呜咽。
蘑菇上呼出了白霜,它们已经干瘪。
像是失落后重新找回的衣物。
现在黄昏到来。需要赶紧出去
再看到那些地形标志:田地里生锈的农具
湖那边的房子,棕红色四方块如汤料骰子一样结实。

2
一封来自美国的信件让我行动,把我赶出去
郊外小镇空荡街道上一个六月的明亮夜晚
没有记忆的新生小区中间,如蓝图一样凉爽。
信在衣袋里。不被保佑的狂走,那是一种祷告求情。
在你们那里恶与善确实有着容貌。
在我们这里最多的是根、数字和日光之间的争斗。
那些干死亡勾当的并不羞见白日的光亮。
他们从玻璃楼层操纵。他们在阳光中成群如蚁。
他们向前俯身越过柜台,扭动头颈。
到了远处我偶尔停步在一座新楼房前面。
许多窗户移到一起变成了唯一的窗户。
夜空的光芒被捕捉进那里,在行走的树冠中。

无波无浪湖水如镜,直立在这夏夜。
短暂的片刻中
感到暴力不真实。

3
太阳燃烧。飞机在低空滑行
投下巨大的十字形黑影,在地面上向前冲闯。
有个人坐在田野里翻掘拨弄。
黑影袭来。
有一刹那间他处在十字架中间。
我看见过挂在清冷教堂拱顶内的十字架。
它有时像是一张瞬间拍下的图片
迅疾动作中的某种事物。

**《三个总统》**<br> 罗伯特·布莱 安德鲁·杰克逊

我要做一匹白马!
我要做一匹绿山上的白马!
一匹奔驰过木桥的马,沉睡
在被放弃的谷仓里
西奥多·罗斯福
我当总统时,用裸露的牙齿粉碎了蜗牛。
我穿着内衣睡在白宫里。
我用一根吸管吃掉古巴人,而列宁每夜都会梦见我。
我穿破了一座柳树林。我让雪落地,
然后将它卖掉。
得克萨斯的山脉应该治愈我们的玉米地,
被黄色人种泛滥淹没的土地。
对我来说,我要做一块石头。是的!
我要做一块千万年前就放下的石头。
一块带着几乎看不见的裂纹的石头!
我要做一块支撑湖上房屋边缘的石头,
一块在夜间突然起来四处奔走的石头,
并让婚床倒下;一块跃入水中的石头,
带着强盗随他下去。
约翰·F.肯尼迪
我愿意做一道下落的瀑布—
从山脉高处下落的瀑布,而水
能溶解一切,
又从不会被喝尽,从边缘下落到边缘,从杯子下落到杯子。
我要围绕我的空气变得无影无形不被看见,富有弹性,
能够流动过磐石。
我会携带着砾石到山谷去。
然后上升,我再通过空间下降:
在太阳中闪闪发光,好像橱柜里的水晶,
旧日生活的高脚杯,在它被教会毁灭之前。
然后我第三次上升,我将永远下降,
完全错过这片土地。

最后,推荐两位的两本书,祝大家读得尽兴:

**《上帝之肋》**罗伯特·布莱 **《特兰斯特罗默诗选》**托马斯·特朗斯特罗默

相关文章

  • 《航空信》你要的诗意和远方,少不了翻译的神助攻

    《航空信》今年第二本关于信的书,本书内容为两位诗人在40年间的通信札记。 之所以莫名的总对信感兴趣,也说不出什么特...

  • 诗意和远方

    远方没有诗意 诗意不在远方 那个满脸络腮胡子的打工仔 时常念叨着这句话 已经用他的一生走遍了大半个中国 他感受不到...

  • 腾冲,一个被上帝亲吻了的地方

    远方其实并不遥远,诗意也不过是一种心境。腾冲这座小城给了你远方的朦胧和震撼,满足了你对诗意的所有畅想。 ...

  • 工地的诗意和远方

    韶关,古称韶州,地处五岭山脉南麓,素有广东的“北大门”之称。五月,我踏上建设中的韶新高速采访之旅。 从空中俯瞰,8...

  • 无题

    有人说过 生活不只有眼前的苟且 还有诗意和远方 可是我的诗意总是缺货 远方已打烊

  • 【文本深处觅烟霞】No27.中年人的诗意和远方

    中年人的诗意和远方 ——《散...

  • 你在,便是诗意和远方!

    1. 昨天和你一起参加幼儿园里的活动,在公园里度过半日,活动连连,为娘这一把老骨头眼见着只有喘气的份了,看来那已三...

  • 小日子

    远方,是未来的诗意;眼前,是拥有的诗意;岁月,要优雅的老去。诗意与优雅,不是喝杯茶赏束花抚下琴,诗意是心...

  • 还记得你的诗意和远方吗?

    “有的人30岁就死了,80岁才埋” “去他妈的命运” “活了半辈子,我就想干一件自己想干的事,成为想成为的自己” ...

  • 诗和远方

    诗意的远方是虚无的 远方的诗意是存在的

网友评论

    本文标题:《航空信》你要的诗意和远方,少不了翻译的神助攻

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/mxyopttx.html