美文网首页跟《Peppa Pig》学英语
看《Peppa Pig》学英语(三十七)

看《Peppa Pig》学英语(三十七)

作者: Alice爱学习 | 来源:发表于2021-05-09 20:57 被阅读0次

    作者:Alice的学习笔记

    单词

    • folding chair
      折叠椅

    • study
      作名词可以表示学习,研究,习作等,也可以表示书房。或者叫“study room”。

    • skipping
      skip作动词表示跳跃,跳过,跳绳。作名词可以表示跳绳这项运动。跳绳用的绳子叫“skipping rope”。
         Skipping is one of the most enjoyable aerobic activities.
         跳绳是最有乐趣的有氧健身运动之一。
         She kept up a continuous chatter, skipping from one subject to the next.
         她从一个话题扯到另一个话题,一直喋喋不休。
    • giggle
      作动词可表示傻笑,咯咯地笑,作名词可表示趣事,玩笑,傻笑。
         She had a fit of the giggles.
         她一阵傻笑。
         I might buy one for a friend's birthday as a giggle.
         我可能会买一件送给朋友当生日礼物,逗他开心。
    • shopkeeper
      (小店的)店主,美式英语中多用storekeeper

    • cash register
      收银机,现金出纳机。

    • stack
      作动词,表示把……码放整齐。
         They are stacked neatly in piles of three.
         它们每 3 个一组被整齐地码放在一起。

    • loaf
      一条面包。一般指整条的那种吐司面包。也可以作动词,表示无所事事,游荡,闲逛,有一个短语叫loaf around,也表示相同含义。
         They spent all day loafing around on street corners.
         他们一整天都在街角闲逛。
      拓展一下
      有一个衍生的单词叫loafer,它可以表示懒汉,游手好闲者,也可以表示平底便鞋,或者说乐福鞋。

    • blush
      作动词表示(由于羞愧或难为情而)脸红,涨红了脸。
      拓展1:
      有一个短语叫spare/save sb's blushes,表示不让……尴尬,避免……难为情。
         ' We don't want to name the man to spare his blushes, ' said a police spokesman.
         “为了不让当事人颜面扫地,我们就不指名道姓了,”一位警方发言人说道。
      拓展2:
      化妆品里的腮红,叫blusher
    • cough
      咳嗽,既可作名词,又可作动词。
      Cough medicine is a liquid medicine that you take when you have a cough.
      止咳药水是你咳嗽的时候吃的液体药品。

    • siren
      作名词表示汽笛,警报器。
         Police cars, their sirens wailing, accompanied the lorries...
         警车护送着大卡车,一路警笛长鸣。
      拓展:
      在古希腊神话中,Siren是河神埃克罗厄斯的女儿——半人半鸟的海妖,飞翔在大海上,拥有天籁般的歌喉。因为与缪斯比赛音乐落败而被缪斯拔去双翅,无法飞翔,只好在海岸线附近游弋。她有时会变幻为美人鱼,用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁沉没,船员则成为塞壬的腹中餐。所以久而久之,文学上经常用siren来形容那些妖艳而危险的女人。
         He depicts her as a siren who has drawn him to his ruin.
         他把她描述成是红颜祸水——就是她毁掉了自己。

    • tickly cough
      喉咙发痒的咳嗽。
      tickle作动词表示发痒,难受,英文解释为:If something tickles you or tickles, it causes an irritating feeling by lightly touching a part of your body.
      拓展一下:tickle还可以表示开心,高兴。
         It tickles me to see him riled...
         看见他生气我就觉得忍俊不禁。
         The story was really funny — it tickled me.
         那个故事真有趣——笑死我了。

    • chesty
      (咳嗽)痰多的,痰音重的,英文解释为:If you have a chesty cough, you have a lot of mucus in your lungs.

    • catching
      容易传染的,(疾病)有传染性的。也可以表示(情感等)有感染力的,感染性强的。
         Try to be as enthusiastic as possible (enthusiasm is catching)!
         尽量表现出热情(热情具有感染力)!

    • grown-up
      相当于adult,表示成年人。

    • cushion
      垫子,靠垫。

    • stall
      作名词可以表示货摊,摊位,咨询台。
         Running a street stall is fashionable right now.
         摆地摊已经成为当下最流行的事。

    • cheeky
      复习一下,表示调皮的,放肆的,冒失的。

    • breakdown truck
      复习一下,表示拖吊车,(把故障车辆送去修理的)救险车。

    短语

    • dash out
      dash作动词表示飞奔,猛冲,dash out表示飞奔而出。此外,dash也可以表示马上离开,赶紧走:
         Oh, Tim! I'm sorry but I have to dash...
         哦,蒂姆!很抱歉,我得马上走。
         ...a 160-mile dash to the hospital.
          疾驶 160 英里冲向医院。

    句子

    • I'll come straight away
      我马上就过来。 straight away相当于right away,都表示立刻,毫不迟疑地。
         Tom didn't mince words and told me straight away that I had failed.
         汤姆直言不讳地告诉我说我失败了。

    • it goes like this.
      是这样的;就像这样。
         The story goes like this...
         事情据说是这样的。
         The argument goes like this.
         论据的内容是这样的。

    • As I thought.
      如我所料。非常地道的表达。

    • Are we nearly there?
      我们快到了吗?nearly除了表示几乎,还可以表示即将,将要。
         I was nearly asleep...
         我差不多都睡着了。
         You're nearly there...
         你就快猜到了。


    以上就是《Peppa\ Pig》第\ 三\ 季\ 第\ 1-3\ 集的笔记内容。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:看《Peppa Pig》学英语(三十七)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ncyvdltx.html