来看今天的学习素材
图片来自CCTVNEWS微博这是当下热门事件,不多看看这些热门事件的英文表述,学生党们,你们准备拿什么去完成你的英语作文作业?万一出题老师一时兴起,就让你们写一篇时下网络上最热议的话题,你想好怎么起笔吗?
首先中文主旨句:私家车“任性”穿插军车车队,剐蹭装甲车负全责
来看第一句An amateur video showing an orange SUV bumping into an armored car went viral on Chinese social media on Thursday.
这一句话好长啊,不管怎样,先确定主语为an amateur video,说实话,amateur啥意思,我也不知道,我也是在学习当中,但是我却有着浓厚的学习兴趣,以及想要把这篇文章分析透彻的强烈欲望,amateur不知道啥意思,也许是指微信中流传的小视频的意思,也许是指由路人拍摄直接发布到网上的未加工的原创视频。不管,反正主语是video,也就是这个小视频。
从第四个单词showing动词ing形式开始,你就应该知道,开始了video的描述,也就是showing后面的内容都是在描述这个video,这个bumping更是描述中的描述,是描述这个视频中橘黄色SUV的动作,有种镜中镜的感觉。
这样一路看下来,你发现went才是谓语动词,viral看外貌就知道是形容词,猜测整句话的大致意思就是:这个视频走红中国社交网络传媒。
整句话意思差不多搞懂了之后,再来看单个的单词或者词组。
An amateur video, amateur通过查字典,是业余的意思,这里应该表示这个小视频是某路人随手拍摄的,阐明这是一个不专业的视频,所以我们以后描述这种朋友圈里传播的小视频就可以用这个amateur video。
Bump into是一个词组,表示撞上,比如说这里就表示这个SUV撞上了装甲车。走路不小心撞上了某人,用bump into sb,当然这个bump into sb除了表示撞某人之外,还可以表示偶然遇见某人,具体情形具体分析。
An armored car,看了新闻的都知道,是私家车撞上装甲车,那这个armored肯定就是表示“武装的,装甲的”意思,army大家都知道表示“军队”的意思,armor则为动词表示“装甲、武装”的意思,加ed就是表示武装的意思,army和armor可以联想记忆。
Went viral on Chinese social media,从这句话我们知道走红社交媒体用介词on social media,所以描述这个视频在朋友圈疯传啊之类的,用go viral on social media, virus是表示病毒的意思,viral则是形容词“病毒的”,这里go viral则可以理解为像病毒一样疯狂扩散,意为“疯传”。
According to China Defense Newspaper
来看词组according to,很常见的词组,意为“根据啥,参考啥”。
China Defense Newspaper,中文句译为“军报”,来看defense,看过动漫《灌篮高手》的朋友们肯定知道,defense是指防守的意思,所有的球迷一起高喊defense、defense那种场面是否还记忆犹新,在这里defense是做国防的意思。
直到世界尽头The incident occurred when several armoredcars were heading to an emergency drill
Incident,“事故”的意思,这里意为“车祸”,occur“发生”,过去式双写r加ed,词组head to表示朝向哪里去的意思,Emergency为“紧急”的意思,drill为“训练”的意思,这里emergency drill意为“应急演习”。
drill还有一种意思“打洞或者打井的钻头”,看过《哈利波特》的朋友们会知道,哈利小时候寄养的德斯利家族,他的姨丈德斯利先生就是做drill business的,在卖钻头的公司做老板。
Dursley's famliyThe SUV driver, instead of waiting for thefleet to pass, tried to squeeze through a gap by speeding up and collided withthe armored vehicle.
词组Instead of后加doing sth意为:代替做某事,而不是做某事。Fleet指车队,try to do sth:尝试做某事,squeeze through:挤进去,gap表示缝隙,可以实指,也可以虚指分歧,非常有名的词组“代沟”就是generation gap。
Speed up加速的意思,collide为碰撞的意思,最后the armored vehicle表示装甲车的意思,这里用了单词vehicle,前面用的是armored car。vehicle和car都是车子的意思,可以互换,在我的理解看来,可能car更口语化,表示小汽车,而vehicle比较书面,常指中大型车辆。
最后一句:fortunately no one was injured in theincident, and the local traffic police said the driver should take fullresponsibility.
幸运的是,没有人在这次车祸中受伤,在事件中用in,in the incident。
交警说小车车主负全责,这里我们又学习到了,交警用traffic police,负全责用take full responsibility。
在这里我们还是要感谢一下这个驾驶装甲车的军人同志,幸亏他眼疾手脚快,紧急刹车,只是剐蹭,不然真轧上小车上去,哪还了得?
这个事件依然还是验证了一个道理:开车不能急啊!
今天的小素材就学习到这里,大家是否有所收获呢?
网友评论