诗经·周南·卷耳
采采卷耳,不盈顷筐。
嗟我怀人,寘(同“置”)彼周行(háng)。
陟(zhì)彼崔嵬(wéi),我马虺隤(huī tuí)。
我姑酌彼金罍(léi),维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。
我姑酌彼兕觥(sì gōng),维以不永伤。
陟彼砠(jū)矣,我马瘏矣(tú);
我仆痡(pū)矣,云何吁矣!
《卷耳》,男女互表思念的篇章。诗篇实际是舞台演出男女对唱歌词的记录。两位“不相知”,即没有真正进行交流之人的歌唱。
具体说,诗篇的第一章“嗟我”之“我”亦即采卷耳的“我”,指代的是思念丈夫的女子。其余三章“我马”“我姑”之“我”则是被思念的远行在外的男子。
诗经的字难读,词也难理解,但在当时环境下,应该是非常朴实的语言,相当于现在的流行歌曲!
![](https://img.haomeiwen.com/i21021854/e2e03f93611a1994.jpg)
网友评论