美文网首页读书读书让生活美好
一天一本--《12天突破笔译》大道至简

一天一本--《12天突破笔译》大道至简

作者: Joyce姐姐 | 来源:发表于2017-05-28 13:05 被阅读0次
    一天一本--《12天突破笔译》大道至简 一天一本--《12天突破笔译》大道至简

    20170528

    虽然是一天读一本书,但这本书值得一读再读,并加上大量练习。

    推荐给英语爱好者,和想要学好英语,以及面对英语考试的朋友们。

                                一 .笔译好方法

    1.断句:抓句子主干

    2.翻译:理解原文意思,并翻译出意思。

    3.重读:重读原文和译文,译文需要调换修饰语地方,润色,变被动为主动,增词减词的,再做一次理解和加工,使译文更符合目标语言表达法。

                        二.翻译定语从句的好方法

    1.“连环套用”定语从句:前置译法,少于八个单词的定语放在被修饰词之前。

    2.“并列套用”定语从句:后置译法,将定语从句完全放到被修饰词之后

    3.“剥洋葱”法:在短句中,将不主要的成分先翻译出来,然后再翻译主要成分,先次后主,符合中文的基本理念。

                        三.翻译人员修炼的好方法

    1.多阅读:扩大知识面,多读经典书籍,学习好的表达法。

    2.多积累:汉语和英语双重修炼,词汇,表达,专业知识的积累必不可少。

    3.拜良师:好的老师教给我们好的方法,好的经验和好的心态 。

    4.多练习:坚定的目标+正确的方法+持之以恒的练习=专业人士

    其实这些方法不只适用于翻译,同样适用于其他领域。善于方法迁移的朋友们,欢迎多一起发散思维!

    就像俞敏洪老师说的:在对的时间做对的事。

    与君共勉!

    相关文章

      网友评论

        本文标题:一天一本--《12天突破笔译》大道至简

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nofhfxtx.html