美文网首页
【原创】波译汉哈菲兹诗歌第二首

【原创】波译汉哈菲兹诗歌第二首

作者: Rose_清扬婉兮Roshan | 来源:发表于2021-10-12 20:25 被阅读0次

相关文章

  • 【原创】波译汉哈菲兹诗歌第二首

    哈菲兹抒情诗集第二首 何处通往虔诚之路? 何处是我毁坏之径? 凝望这条漫长征途, 它从哪里来和到哪里去? 我的心从...

  • 【原创】波译汉 哈菲兹诗歌《友谊之树》

    唯有种下友谊的种子, 你才可收获累累硕果; 唯有拔掉仇恨的幼芽, 你才能避免招致灾难。 假如你受邀去酒馆喝酒, 你...

  • 【原创】哈菲兹诗歌第二首

    哈菲兹诗歌第二首 哪里通往虔诚之路? 哪里是我毁坏之处? 凝望这漫长征途, 它从哪里来和到哪里去? 我的心从修道院...

  • 【原创翻译】哈菲兹诗歌

    清晨来临,像哈菲兹一样寻求健康 无论何时,我所有幸福是诵读古兰 多么神奇,抒情诗集能让我成为首领 奴颜婢膝多年,我...

  • 哈菲兹诗歌:请听哈菲兹的祷告

    【哈菲兹诗歌】 请听哈菲兹的祷告, 请把阿门呼唤, 让你抛撒蜜糖的红唇, 浇灌我们饥渴的心田。 风啊,请把我们的口...

  • 哈菲兹诗歌:你的美貌赛过天仙

    【哈菲兹诗歌】 你的美貌赛过天仙, 一个缺点却和你相随: 没有爱情与忠贞 衬托你容颜的俊美。 哈菲兹啊,莫要惊异—...

  • 哈菲兹诗歌:抛弃伪善

    【哈菲兹诗歌】 虔诚的道路,你在哪里? 我毁灭的生命之途,你在哪里? 看看这漫长的征程吧, 它从何处来,又向何处去...

  • 改译哈菲兹短诗2

    岁月 并不是老去 没有你 才是 改译自古波斯诗人 哈菲兹短诗 英译版(译者Dick Davis): It's ...

  • 改译哈菲兹短诗1

    我对生命的深邃 一无所知 直到 我开始想念你 改译自古波斯诗人 哈菲兹(Hafez)短诗 英译版(英译者Dick ...

  • 14世纪伟大波斯诗人哈菲兹简介【波斯语】

    14世纪的伟大的波斯诗人哈菲兹的波斯文简介,他也是中古世纪八大波斯诗人之一。哈菲兹诗歌影响深远。他的陵园在设拉子市...

网友评论

      本文标题:【原创】波译汉哈菲兹诗歌第二首

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nojjoltx.html