Holy Quran: Sura 004 Aya 064
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2020-04-19 07:31 被阅读0次
004_064.gif
وَمَا أَرْسَلْنَا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ جَاءُوكَ فَاسْتَغْفَرُوا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَ لَهُمُ الرَّسُولُ لَوَجَدُوا اللَّهَ تَوَّابًا رَحِيمًا
Wama arsalna min rasoolin illa liyutaAAa biithni Allahi walaw annahum ith thalamoo anfusahum jaooka faistaghfaroo Allaha waistaghfara lahumu alrrasoolu lawajadoo Allaha tawwaban raheeman
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
我派遣使者,只为要人奉真主的命令而服从他。他们自欺的时候,假若他们来见你,而且向真主求饶,使者也替他们求饶,那末,他们必发现真主是至宥的,是至慈的。 |
YUSUFALI |
We sent not a messenger, but to be obeyed, in accordance with the leave of Allah. If they had only, when they were unjust to themselves, come unto thee and asked Allah's forgiveness, and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allah indeed Oft-returning, Most Merciful. |
PICKTHALL |
We sent no messenger save that he should be obeyed by Allah's leave. And if, when they had wronged themselves, they had but come unto thee and asked forgiveness of Allah, and asked forgiveness of the messenger, they would have found Allah Forgiving, Merciful. |
SHAKIR |
And We did not send any apostle but that he should be obeyed by Allah's permission; and had they, when they were unjust to themselves, come to you and asked forgiveness of Allah and the Apostle had (also) asked forgiveness for them, they would have found Allah Oft-returning (to mercy), Merciful. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
4:64.1 |
وَمَا |
和不 |
And not |
见2:9.9 |
4:64.2 |
أَرْسَلْنَا |
我派遣 |
We sent |
见2:151.2 |
4:64.3 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
4:64.4 |
رَسُولٍ |
一个使者 |
a messenger |
|
4:64.5 |
إِلَّا |
除了 |
Except |
见2:9.7 |
4:64.6 |
لِيُطَاعَ |
为他被服从 |
for he to be obeyed |
|
4:64.7 |
بِإِذْنِ |
在许可 |
With permission |
见2:102.50 |
4:64.8 |
اللَّهِ |
真主的 |
of Allah |
见2:23.17 |
4:64.9 |
وَلَوْ |
和如果 |
and if |
见2:20.14 |
4:64.10 |
أَنَّهُمْ |
确实他们 |
that they |
见2:46.3 |
4:64.11 |
إِذْ |
当时 |
when |
见2:131.1 |
4:64.12 |
ظَلَمُوا |
不义的人 |
unjust |
见2:59.3 |
4:64.13 |
أَنْفُسَهُمْ |
他们自己 |
themselves |
见2:9.8 |
4:64.14 |
جَاءُوكَ |
他们来至你 |
they come to you |
见4:62.9 |
4:64.15 |
فَاسْتَغْفَرُوا |
因此他求饶恕 |
then ask for forgiveness |
见3:135.10 |
4:64.16 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
4:64.17 |
وَاسْتَغْفَرَ |
和他求饶恕 |
and asked forgiveness |
|
4:64.18 |
لَهُمُ |
对他们 |
for them |
见2:11.3 |
4:64.19 |
الرَّسُولُ |
使者 |
the messenger |
见2:143.10 |
4:64.20 |
لَوَجَدُوا |
必定他们发现 |
they would have found |
|
4:64.21 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
4:64.22 |
تَوَّابًا |
至宥的 |
Oft-returning |
见4:16.13 |
4:64.23 |
رَحِيمًا |
至慈的 |
Most Merciful |
见4:16.14 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 004 Aya 064
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nqbfvhtx.html
网友评论