美文网首页语言·翻译
听说,90%的人都会用错这些英文标点!

听说,90%的人都会用错这些英文标点!

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-09-08 08:59 被阅读9次

    说了这么多年英语,你确定会正确使用英文标点符号吗?

    1、引用别人说的话,该用:吗?

    皮特说:“我喜欢看电视。”

    ✘ Peter says: “I like to watch TV.”

    Peter says, “I like to watch TV.”

    中文标点中一般会用 :“xxx” 这个组合来引用某人说的话;但是在英文标点中,引用别人的话,通常是 ,“xxx” 的组合。

    2、书信的开头“致某某”,是用:吗?

    亲爱的玛丽:

    ✘ Dear Mary:

    Dear Mary,

    在英文中,一般情况下,书信开头表达“给xx的信”时,不用冒号: 而是要用逗号,少数情况下,如不确定收信人时,“To whom it may concern:”,使用冒号;以及在极少数特别正式的场合,才会使用冒号。

    3、小说《哈利波特》=《Harry Potter》吗?

    《哈利波特》是我最喜欢的奇幻小说系列。

    ✘《Harry Potter》is my favorite series of fantasy novels.

    Harry Potter is my favorite series of fantasy novels.

    英文标点中是没有书名号《》 的;常见的表达书名、电影名等的用法是使用斜体(Italic)。

    4、罗列N个物品,该用、分隔吗?

    我喜欢冰淇淋、巧克力、姜饼和奶昔。

    ✘ I like ice-cream、chocolate、gingerbread and milkshake.

    I like ice-cream, chocolate, gingerbread and milkshake.

    英文标点中是没有顿号、的;在英文中,逗号, 起到中文中顿号的分隔作用。

    5、列举例子,省略号是用……吗?

    我妈妈准备了炸鸡、披萨、果汁……

    ✘ My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice……

    My mom prepared the fried chicken, pizza, fruit juice…

    中文和英文里,省略号都可以表示罗列或者迟疑等,但是中文的省略号是六个点……,在英文中应该是三个点…

    切记:

    如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:听说,90%的人都会用错这些英文标点!

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nyrkgftx.html