“不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友。”人人都怕猪队友,外国人在遇到一些奇葩的队友时,是怎样称呼他们的呢?是pig mate吗?
1.incompetent [ɪnˈkɒmpɪtənt] teammate
incompetent的意思是没有能力的,不能胜任的。嫌弃自己的队友不够格,就可以用这个词来表达。
例句:
I don't know how to deal with such an incompetent teammate.
我不知道该怎么对付这么个猪队友。
2.weak teammate
weak意思是软弱无力的,weak teammate形容队友很弱鸡、没什么用。
例句:
He is good at carrying weak teammates.
他很擅长带猪队友。
3.stupid teammate
我们平时说别人猪队友,其实也就是形容这个队友笨得像猪一样。stupid表达笨、蠢的意思。
例句:
The wrong decision is made by a stupid teammate.
一个猪队友做了这个错误的决定。
4.bad teammate
直译为不好的队友,也就是我们说的“猪队友”。
例句:
Bad teammates can destroy a good team.
猪队友能毁掉一个好团队。
其实还有一句表达很传神:With friends like you, who needs enemies?(有像这样的朋友,谁还需要敌人呢?)
这句话出自欧盟理事会主席Donald Tusk对特朗普(Donald Trump)的抨击。我们来看看欧洲Donald是怎么骂美国Donald的:
摘自:《华盛顿邮报》
5、noob[nu:b]
这个词的意思其实是新手、菜鸟,高级别玩家遇到新手队友时就会用这个词来形容他们太菜。
例句:
He thinks everyone worse than him is a noob.
他觉得每个比他差的人都是菜鸟。
6、newbie [ˈnju:bi]
和上面的noob一样,也是新手的意思,且多指网络新手。
例句:
All newbies are offered a guide to help them understand the rules.
所有的新手都拿到了一本入门书帮助他们了解规则。
切记:
如果你想加入有外国人、大学生的英语角练口语,搜索公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论