美文网首页
学习《论语》原文之一百零八

学习《论语》原文之一百零八

作者: 坐看云起时wjh | 来源:发表于2024-02-25 05:29 被阅读0次

    子贡曰:“我不欲[1]人[2]之加诸我也,吾亦欲无加诸人。”子曰:“赐也,非尔所及[3]也。”

    【注释】

    [1]欲:想。

    [2]人:别人,其他人。

    [3]及:达到,做到。

    宋·程颢、程颐:“我不欲人之加诸我,吾亦欲无加诸人’,仁也;‘施诸己而不愿,亦勿施于人’,恕也。恕则子贡或能勉之,仁则非所及矣。”

    宋·朱熹:“子贡言我所不欲人加于我之事,我亦不欲以此加之于人。此仁者之事,不待勉强,故夫子以为非子贡所及。”又曰:“‘无’者自然而然,‘勿’者禁止之谓,此所以为仁、恕之别。”

    【译文】

    子贡说:“我不愿意别人强加给我的事,我也不想强加给别人。”孔子说:“子贡啊,这不是你所能做到的。”

    【解读】

    自己不愿意别人强加给自己的事,自己也不要强加给别人。这实际上就是“己所不欲,勿施于人”的“恕道”。子贡是孔子十分喜欢的一个学生,听了子贡的这番话后,圣人认为他做不到。由此可见,就是在圣人自己的心目中,“恕”也是非常难以做到的。这种事情,道理听起来简单,说起来容易,但是真正实践起来却十分困难。

    生活在社会中的我们,无法控制别人的想法,也不能忽视别人的感受。大多时候我们总是“人在江湖,身不由己”,也许我们能做到“己所不欲,勿施于人”,但别人未必能做到,这不是我们的主观愿望能左右的。并不是一切美好的愿望都能实现,也不是所有的罪恶都能被惩罚,面对这样的现实,我们无奈但却无法避免。对于历史、对于社会,一个人的力量毕竟是有限的,我们不能改变环境和他人,就只有改变自己了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习《论语》原文之一百零八

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/okzoadtx.html