里尔克的诗

作者: 简书蒲公英 | 来源:发表于2018-11-17 14:27 被阅读62次

孤寂

孤寂好似一场雨
它迎着黄昏,从海上升起
它从遥远偏僻的旷野飘来
飘向它长久栖息的天空
从天空才降临到城里

孤寂的雨下个不停
在深巷里昏暗的黎明
当一无所获的身躯分离开来
失望悲哀,各奔东西

当彼此仇恨的人们
不得不睡在一起时

孤寂如同江河,铺盖大地……

严重的时刻

此刻有谁在世上某处哭,
无缘无故在世上哭,
在哭我。

此刻有谁夜间在某处笑,
无缘无故在夜间笑,
在笑我。

此刻有谁在世上某处走,
无缘无故在世上走,
走向我。

此刻有谁在世上某处死,
无缘无故在世上死,
望着我。

熄灭我的眼,我还能看见你

熄灭我的眼,我还能看见你,
堵上我的耳,我还能听见你,
脚没了我还能走向你,
嘴没了我还能对你鸣誓。
折断我的胳膊,
我用心拥抱你。
止住我的心,我的脑还跳呢,
你放火烧我的脑,
我以血负载你。

橄榄园

他行经灰色的树叶下面往上走,
橄榄园中一片灰漫漫,
而他覆满灰尘的额头
深深蒙进一双灼热污垢的手。

事竟如此。这就是结局吧。
现在我必须走了,我目无所见,
而你为何教我再也找
不到你偏说你还在。

我再也找不到你了。不,我身上没有。
别人身上没有。这块石上没有。
我再也找不到你了。孤独我挨受。

我独荷全体人类的悲哀,
本想借你减轻负担,
而你不在。哦,无法形容的羞赧……
后来听说:一位天使来了——

怎么是天使?唉,来的是黑夜,
它正漫不经心地翻弄树叶。
门徒们转动梦中身。
怎么是天使?唉,来的是黑夜。

来的这个夜实在普通;
数以百计这样的夜驰去无不雷同。
狗睡着,石头躺在那儿不动。
唉,是个悲伤的夜,唉,是某个
直熬到晨朝复至的夜。

因为天使不会为如此这般祈祷者下凡,
黑夜不会为了他们变伟大。
失去自我者坐失一切,
且为父亲背弃,
并为母亲摈拒。

相关文章

  • 里尔克《给青年诗人的信》-2

    《给青年诗人的信》是里尔克寄给素不相识的一位青年诗人卡卜斯的10封信,卡卜斯读到里尔克的诗,心有所感,便给里尔克写...

  • 里尔克的诗

    孤寂 孤寂好似一场雨它迎着黄昏,从海上升起它从遥远偏僻的旷野飘来飘向它长久栖息的天空从天空才降临到城里 孤寂的雨下...

  • 静静的读一首诗

    读里尔克的诗。 诗,无需解释,不必懂得。 体验到诗的美, 足矣! 诗,不是用来解释和懂得的; 诗,是需要读出来,唱...

  • 诗就是思与存在主义(1)

    “诗就是思”这一观点是里尔克所推崇的,这句话所要表明的思想便是里尔克对于诗歌创作的要求,可以这样理解为,...

  • “诗歌终结的时代,无非是另一种灭亡。”好诗推荐

    《写给青年诗人的信》 里尔克 最初知道里尔克因为他的一首诗《沉重的时刻》 此刻有谁在世上某处哭,无缘无故在世上哭,...

  • 《给青年诗人的信》---里尔克著

    《给青年诗人的信》---里尔克著 冯至译 云南出版集团 一开始认识里尔克,是因为他的一句诗“谁这时没有房屋,就不必...

  • 里尔克《豹》赏析

    我们通过阅读《豹》来具体的理解里尔克物诗的理念。首先说明一点里尔克的这首名作译本很多,我们这里选择的是冯至的译本,...

  • 赏析里尔克诗

    预感 我象一面旗帜被空旷包围, 我感到阵阵来风,我必须承受; 下面的一切还没有动静: 门轻关,烟囱无声; 窗不动,...

  • 王家新《大地的转变者:里尔克与冯至》片段

    1、值得注意的是里尔克关于“诗是经验”的诗观:“啊,说到诗:是不会有什么成绩的,如果写得太早了。我们应该一生之久,...

  • 里尔克的自白

    “选择和拒绝”是许多诗人的态度,我们常听人说,这不是诗的材料,这不能入诗,但是里尔克回答,没有一事一物不能入诗,只...

网友评论

    本文标题:里尔克的诗

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oqxvfqtx.html