【原文】
宋牼(kēng)①将之楚,孟子遇于石丘,曰:“先生将何之?”
曰:“吾闻秦楚构兵②,我将见楚王说(shuì)而罢之。楚王不悦,我将见秦王说而罢之。二王我将有所遇焉。”
曰:“轲也请无问其详,愿闻其指③。说之将何如?”
曰:“我将言其不利也。”
曰:“先生之志则大矣,先生之号则不可④。先生以利说秦楚之王,秦楚之王悦于利,以罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于利也。为人臣者怀利以事其君,为人子者怀利以事其父,为人弟者怀利以事其兄,是君臣、父子、兄弟终去仁义,怀利以相接,然而不亡者,未之有也。先生以仁义说秦楚之王,秦楚之王悦于仁义,而罢三军之师,是三军之士乐罢而悦于仁义也。为人臣者怀仁义以事其君,为人子者怀仁义以事其父,为人弟者怀仁义以事其兄,是君臣、父子、兄弟去利,怀仁义以相接也,然而不王者,未之有也。何必曰利?”
【译文】
宋牼前往楚国时,孟子在石丘遇到了他。孟子说:“先生要去哪里?”
宋牼说:“我听说秦国与楚国在打仗,我打算去谒见楚王,劝说他停战。如果楚王不接受,我再去谒见秦王,劝说他停战。两位君主中,我总会遇到说得通的人。”
孟子说:“我不想问得太细,只想知道你的主要观点。你准备如何劝说?”
宋牼说:“我将说明打仗的不利之处。”
孟子说:“先生的用心固然很好,先生的说法却行不通。先生用利益去劝说秦王、楚王,秦王、楚王喜欢利益而让军队停战,这样也就使三军将士因为喜欢利益才乐于停战。做臣子的怀着利益的念头服侍君主,做儿子的怀着利益的念头服侍父亲,做弟弟的怀着利益的念头服侍哥哥,这样会使君臣、父子、兄弟之间完全抛弃仁义,怀着利益的念头互相对待,如此而国家不灭亡,那是从来没有过的事情。先生如果用仁义去劝说秦王、楚王,秦王、楚王喜爱仁义而让军队停战,这样也就使三军将士因为喜爱仁义而乐于停战。做臣子的怀着仁义的念头服侍君主,做儿子的怀着仁义的念头服侍父亲,做弟弟的怀着仁义的念头服侍哥哥,这样会使君臣、父子、兄弟去掉利益的想法,怀着仁义的念头互相对待,如此而国家不能称王天下,那是从来没有过的事情。何必要谈到利益呢?”
【注】
① 宋牼(kēng):宋国人,又叫宋钘(xíng)、宋荣,是战国时著名的学者。宋子继承老子思想,提倡"接万物,以去除成见为开端",提出"情欲寡"﹑"见侮不辱"说,反对民间争斗,反对诸侯间的兼并战争。
② 构兵:交战。
③ 指:同“旨”,大意,意旨。
④ 号:名义,说法。
![](https://img.haomeiwen.com/i26497026/f5a099b592373d16.png)
网友评论