既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。
注释
- 豳(bīn):古都邑名,在今陕西省彬县、旬邑县西南一带。
- 斧:斧头。圆孔曰斧。
- 斨(qiāng):斧的一种。方孔曰斨。
- 四国:指殷、管、蔡、霍,即周公东征平定的四国。或以为殷、东、徐、奄四国。一说“四方之国。皇:同“惶”,恐惧。毛传释为“匡”,《尔雅·释言》:“匡,正也。”
- 哀:可怜。一说哀伤,一说借为爱。我人:我们这些人。斯:语气词,相当于“啊”。
- 孔:很、甚、极,程度副词。将:大。
- 錡(qí):凿子,一种兵器。一说是古代的一种锯。
- 吪(é):感化,教化。一说震惊貌。
- 嘉:善,美,好。
- 銶(qiú):即”锹“。一说是独头斧。
- 遒(qiú):团结、安和之意。《毛传》:“固也。”《郑笺》:“敛也。”一说是臣服。
- 休:美好,与”嘉“”将“意同。
网友评论