美文网首页
读《诗经》157-国风·豳风·破斧

读《诗经》157-国风·豳风·破斧

作者: 游文影月志 | 来源:发表于2022-01-29 14:33 被阅读0次

    既破我斧,又缺我斨。周公东征,四国是皇。哀我人斯,亦孔之将。
    既破我斧,又缺我锜。周公东征,四国是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。
    既破我斧,又缺我銶。周公东征,四国是遒。哀我人斯,亦孔之休。

    注释

    • 豳(bīn):古都邑名,在今陕西省彬县、旬邑县西南一带。
    • 斧:斧头。圆孔曰斧。
    • 斨(qiāng):斧的一种。方孔曰斨。
    • 四国:指殷、管、蔡、霍,即周公东征平定的四国。或以为殷、东、徐、奄四国。一说“四方之国。皇:同“惶”,恐惧。毛传释为“匡”,《尔雅·释言》:“匡,正也。”
    • 哀:可怜。一说哀伤,一说借为爱。我人:我们这些人。斯:语气词,相当于“啊”。
    • 孔:很、甚、极,程度副词。将:大。
    • 錡(qí):凿子,一种兵器。一说是古代的一种锯。
    • 吪(é):感化,教化。一说震惊貌。
    • 嘉:善,美,好。
    • 銶(qiú):即”锹“。一说是独头斧。
    • 遒(qiú):团结、安和之意。《毛传》:“固也。”《郑笺》:“敛也。”一说是臣服。
    • 休:美好,与”嘉“”将“意同。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:读《诗经》157-国风·豳风·破斧

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/osxfkrtx.html