每年圣诞节前一周,是我们这个专家组攒报告的时间。期间戏码最足的是两次定稿会。
伯克:谁在这一段后面写了两句?说什么耶路撒冷支持者头目被杀了云云?
埃德(协调员):哦,是我,我觉的挺好的......
伯克:你能提前和我说吗?现在是定稿了,你又提实质意见?!
杰坤:我觉的好呀,另外,他们是被你们国家军队打死的,这不挺值得写吗?
伯克:我们金字塔国,不象你们美国人以杀人为乐。
埃德:我完全是好意,这只是一些中立的信息,而且挺新的。你还是不喜欢?
伯克:这是原则问题,这新加的一段没过我眼,必须消失。
埃德:好吧。删。
埃德(不甘放弃):我们这一个报告,卡扎菲老家写了半页,金字塔国只写了两行,下回写得考虑平衡吧。
大家无语。
我:你这里面一直说圣战,考虑阿拉伯国家感受吗?删了;另外还有一个地方用“Islamic group”,能有点政治敏感度吗?不要找骂,改成“military group”吧。
埃德:好吧。
我:谁说说“伊斯兰国的重心在伊拉克、叙利亚及其“immediate neighborhood”啥意思?近邻指谁呀?
埃德:我是指火鸡国,可是不敢明说。
盖死:你不敢说火鸡,这个近邻把我们大约旦不也包括进去了?
杰坤:不用neighborhood ,用vicinity 是不是好点?
吉瑞:vicinity 啥意思?我们法文没有这个词。
杰坤:打比方,我们联合国的vicinity就是两个街区的见方,比neighborhood 小......
我:你算了吧,我们在说国家,伊拉克和叙利亚的vicinity,你说是哪?
伯克:怎么着也不包括金字塔国。
乔治:火鸡国咋了?为啥说他?我们俄国的情报,他们一直挺合作的。
埃德:火鸡国仍是恐怖人员过境国。
杰坤:我们改成在Immediate neighborhood 的过境国咋样?
埃德:说不通。说的是伊斯兰国的重心。
杰坤:先放括号里......
我:不能睁眼说瞎话呀,从有伊斯兰国,我们就说它的重心在伊拉克叙利亚,你在前面三四段也是这个调调,半个字没提火鸡国和过境的问题,怎么到了结论,出了这个奇葩?
埃德(恼羞成怒):你们一定被火鸡国洗脑了!
盖死:谁接谈过火鸡国?就埃德你吧。
我:别扯没用的,学过物理吗?哪有三个重心的?我爹是物理老师。
埃德:那这一句删了。
杰坤:不能删。
埃德大怒:只写到伊拉克叙利亚!别争了,翻篇!
安吉洛:不成,叙利亚要用全称,叙利亚阿拉伯共和国!
......
四个小时的扯皮后:
埃德:终于完了,这个红线(花脸)稿,今晚发给在非洲休假的达玛,看她还有没有意见......
吉瑞:我提议,如果达玛还有意见,我们大家都授权埃德回复......
我:我不同意,这是集体劳作,再说我从不写空白支票。我要看什么意见,怎么回复。
埃德:有的是时间,秘书处编辑后,我们Boxing Day还可以再最后核一下。
吉瑞:Boxing Day 是啥?
埃德:啊,就是圣诞节第二天,我们英国人的说法。
我:你最好说星期三,我们今天已经Boxing够了。
THE END
网友评论