几周前给闹宝讲了《狮子戴德》的绘本。当讲到狮子戴德去理发店剪头发的时候,闹宝突然问“你发店吗?”
我说“是啊,理发店呀”
闹宝笑了“你发店”
我看着他,觉得这个理发店有啥好笑的呢
闹宝突然又说“我发店”
这时我才反应过来,原来闹宝说的是“你发店”,可能他理解为你开的剪头发的店铺了。
我跟他说“这个是剪头发的店,不是你开的店,也不是我开的店”
但闹宝依旧笑着说“你发店”
后来连续几天都讲的这个绘本,每次讲到理发店,他就笑了起来。
有时候觉得孩子们的世界也挺好玩的,对于词的理解也很特别,如果沟通无果,就进入他们的世界去理解好了,感受他们的童趣。
网友评论