![](https://img.haomeiwen.com/i7626683/102fdf9dfba85bf1.jpeg)
【原文】
宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕;粪土之墙不可杇也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行,今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
【注释】
(1)粪土:腐土、脏土。
(2)杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。
(3)诛:意为责备、批评。
(4)与:语气词。
【译文】
宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”
【自解】
宰予被孔子许为其“言语”科的高才生,能言善辩,学生中的排名还在子贡前面。大约聪明人都容易有懒惰的毛病,白天上课的时候,竟然睡着了。孔子这回儿骂的有点厉害:腐烂的木头没办法再雕刻了!粪土做的墙没办法再装潢了,让我怎么说你好呢?以前我是:听其言而信其行,从今往后我要:听其言而观其行。发这么大火,应该不完全是因为宰予睡了这么一觉,而是因为孔子对言行不一的痛恨。这应该是宰予早晨的时候夸了海口,我今天一定要把作业做完,可是最终却没有完成。孔子是圣人,听其言而观其行的道理不应该现在才知道。此外,孔子在这里还提出判断一个人的正确方法,即听其言而观其行。这里是借题发挥,借此讲出言行一致的重要。
【原文】
子曰:“吾未见刚者。”或对曰:“申枨。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
注释】
(1)申枨:枨,音chéng。姓申名枨,字周,孔子的学生。
【译文】
孔子说:“我没有见过刚强的人。”有人回答说:“申枨就是刚强的。”孔子说:“申枨这个人欲望太多,怎么能刚强呢?”
【自解】
孔子向来认为,一个人的欲望多了,他就会违背周礼。从这一章来看,人的欲望过多不仅做不到“义”,甚至也做不到“刚”。孔子不普遍地反对人们的欲望,但如果想成为有崇高理想的君子,那就要舍弃各种欲望,一心向道。
网友评论