美文网首页读书分享
《夜莺与玫瑰》 林徽因译

《夜莺与玫瑰》 林徽因译

作者: 淑姝kerri | 来源:发表于2019-02-26 15:44 被阅读0次

《夜莺与玫瑰》The Nightingale and the Rose  在虚荣面前,一片真心的痴情不过是一厢情愿的期待。

《星孩儿》The Star-Child出生背景即使不不景,母亲永远是母亲。

《幸福王子》The Happy Prince王子即是一像雕塑,看到子民幸福,他更无比快乐。

《驰名的火箭》The Remarkable Rocket自傲自大的美梦,终究不过是烟消云散的泡影。

《巨人的花园》The Selfish Giant倘若愿意与人分享,则自己的一席之地都会留有四季的芬香。

《忠实的朋友》The Devoted Friend 真朋友是直言不讳的,而不是在背后斤斤计较得与失。

《少年王》The Young King 体恤民情,方能得民心。

相关文章

  • 夜莺与玫瑰 (林徽因译)

    作者:王尔德 爱比生命更宝贵,一个鸟的心又怎能和人的心比? “她说我若为她采得红玫瑰,便与我跳舞。”青年学生哭着说...

  • 《夜莺与玫瑰》 林徽因译

    《夜莺与玫瑰》The Nightingale and the Rose 在虚荣面前,一片真心的痴情不过是一厢情愿的...

  • 夜莺的玫瑰

    夜莺的玫瑰 被无情的轧过 恐怕只有橡树会心疼这只傻傻的夜莺了 “那就足够了” ——(读林徽因 夜莺与玫瑰)...

  • 童话并不总是骗人的

    《夜莺与玫瑰》,美丽的童话,我读到的却是无尽的哀伤。 王尔德写、林徽因译的七个童话故事,几乎都以悲剧收场,或者历经...

  • 林徽因之《夜莺与玫瑰》

    玫瑰作为意向,女郎的玫瑰是虚荣的,青年的玫瑰是浅薄的,夜莺的玫瑰是真心却血淋淋的。夜莺倾慕爱情,愿以生命为爱情助力...

  • 「读书破万卷」小时候读过的最凄美的童话

    夜莺与玫瑰奥斯卡·王尔德15个想法 夜莺与玫瑰 THE NIGHTINGALE AND THE ROSE 我夜夜为...

  • 读《夜莺与玫瑰》有感

    简介:《夜莺与玫瑰》是英国童话大师奥斯卡·王尔德的作品,由民国才女林徽因翻译而成。 好句摘抄: 1、他的头发黑如风...

  • 《夜莺与玫瑰》读后感

    今天读了林徽因翻译王尔德的童话故事《夜莺与玫瑰》第一章,内容是:觉得夜莺的死毫无意义,它只是在窗边听到那个男子说得...

  • 《夜莺与玫瑰》续

    (续写林徽因译著的王尔德童话《夜莺与玫瑰》。) 书里的文字满是尘土的味道,像讲台上的学究,严肃、高高在上。 我的心...

  • 爱情与物质

    今天在家找到一本《夜莺与玫瑰》,王尔德作品,林徽因翻译。 全书只有王尔德的七篇童话,前边是译文,后边是原文。 奥斯...

网友评论

    本文标题:《夜莺与玫瑰》 林徽因译

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ppnayqtx.html