Vol. 1 《剑16》Academic Test4 Reading Passage 2
Changes in Reading Habits
What are the implications of the way we read today?
Paragraph 1
Look around on your next plane trip. The iPad is the new pacifier for babies and toddlers. Younger school-aged children read stories on smartphones; older kids don’t read at all, but hunch over video games. Parents and other passengers read on tablets or skim a flotilla of email and news feeds. Unbeknown to most of us, an invisible, game-changing transformation links everyone in this picture; the neuronal circuit that underlines the brain’s ability to read is subtly, rapidly changing and this has implications for everyone from the pre-reading toddler to the expert adult.
01
passenger/'pæsɪndʒə/ n. 乘客,旅客
<趣味拓展>
英国singer-songwriter(创作歌手)Michael David Rosenberg的stage name(艺名)就是Passenger。Never heard about him??(从没听说过他?)但,很多人一定听过他的歌——Let her go.
中英字幕Passenger - Let Her Go超清_腾讯视频
02
tablet/'tæblɪt/ n. 药片;(木、竹)简;碑,牌匾;平板电脑
[词根词缀记忆]
[词根] tabl- 与plank同意,译为“厚木板;支架”
p.s. plank也可译为“平板支撑”
[词缀] -let译为“小”
e.g. leaflet /'liːflɪt/ (leaf+let 叶子+小→像小叶子一样的东西) 传单
pamphlet /ˈpæmflit/ (pamph→palm手掌 palm+let→放在手掌上的小东西) 小册子
tabl+let 厚木板+小→药片;(木、竹)简;碑,牌匾;平板电脑
<趣味拓展>
Statue of Liberty(自由女神像)左手握的就是一块tablet,上面刻着JULY IV MDCCLXXVI 即July 4, 1776(1776年7月4日),美国通过The Declaration of Independence(《独立宣言》)的日子,所以这一天也被称之为Independence Day(独立日)。
03
skim /skɪm/ vt.撇去…的浮物;去除;略读 vi.掠过;浏览
<词汇拓展> skim through 浏览;掠过;滑过
猜一猜:skimmed milk (BrE)/skim milk (AmE)是什么意思?撇去浮沫的牛奶??
semi-skimmed又是什么牛奶??(semi-源自拉丁语,“half”,译为“一半”)
04
flotilla /flə'tɪlə/n.小舰队,小型船队
[词根词缀记忆]
[词根] flot= to float 漂浮
[词汇拓展] tiller /'tɪlə/n. 船柄 (boat tiller)
[词缀] –a可表示复数
e.g. phenomenon /fɪ'nɒmɪnən/ n. 现象→[pl.] phenomena
medium /'miːdɪəm/ n.媒介,媒体;手段,方式→[pl.] media/mediums
(p.s. [pl.] 即plural form“复数形式”)
flotilla: flot+till(er)+a 漂浮+船柄+多的→一列船柄漂浮在海上
“小舰队,小型船队”
[词汇拓展]
a flotilla of= a lot of/ a number of / plenty of,但是a flotilla of email的画面感是不是很强?邮件像小舰队一样驶来。这样的表达非常英式思维,即注重语言的简洁和灵动性,这也就是为什么在雅思口语和写作中,phrasal verbs(动词短语)的使用情况被作为一项重要的评分标准。
但是,也要注意English Collocations(英语惯用搭配),不能按照中文的翻译生硬乱套,例如a flotilla of books就会很奇怪,描述书很多的时候,常见的表达是a pile of books(一摞书)或者piles and piles of books(许许多多的书)。
a flotilla of的常见搭配:
a flotilla of ships/cargo boats(一列船队/一列货船)
a flotilla of changes 许许多多的改变
a flotilla of turtles 一群涌入的乌龟
05
news feeds 新闻推送
[词汇拓展]
feed vt. 喂养,为…提供食物;向…提供 vi. 吃,以…为食
n. 饭菜,食物;(信号、信息等)传送,传输
feedback: feed+back 喂养+返回→反馈
<趣味拓展>
News Feed(信息流)是社交软件Facebook(脸书)2006年发布的一个功能,和WeChat(微信)的Moments(朋友圈)类似,即把用户关注的朋友和网页的update states(更新状态)和comments(评论)发送给用户。
当然,这一功能也引起了用户的不适,“users feared the updates made it too easy for others to track their updates and activity on Facebook.”(摘自techopedia)用户担心Facebook的这一功能会让别人很容易追踪到个人的更新和动态。于是,该功能进行了改进,用户可以选择是否把动态和更新发给朋友,也可以选择是否看别人的更新和动态。
WeChat(微信)在添加好友时也会有类似的选择,chat only(只聊天)还是chat and share the moments(聊天且朋友圈可见)。
That's all for today. I'll "see" you guys next time.
每一期更新都有在认真准备哦。
I'm serious about what I am doing.
学“废”了吗?没学“废”就快来关注MyELL吧!
网友评论