鲁米和上帝之间的“小秘密”

作者: 夜莺Louisa | 来源:发表于2019-02-18 15:17 被阅读2次
    Rumi鲁米

    昨天,先生跟我分享了他在某处阅读到的一则关于鲁米的故事:

    Once Rumi was praying. He suddenly heard the voice of God: "Rumi, I might tell people all I know of your sins and they will stone you to death." Then Rumi answered: "What if I tell people all I know of your mercy, then they will stop worshipping you?" So, they both agreed to keep their secrets.

    翻译:有一次鲁米在祈祷,他突然听到了上帝的声音:“鲁米,我可以告诉人们你所有的罪行,他们肯定会用石头打死你的。”然后,鲁米回答说:“那如果我把你的慈悲都告诉人们呢?他们会不会停止崇拜你?”因此,上帝和鲁米都达成共识,保守秘密。

    读完这个故事,你会想到什么呢?这个故事颇有寓意,而它的寓意又显得不是那么直接,对它的理解可能需要对“上帝”这个概念有所理解。

    我是这么理解这个小故事的:

    当上帝对鲁米说:“我可以告诉人们你所有的罪行”时,表示祂知道任何人在任何时候所犯下的错误,祂是全知的,就好像我们俗话说的:

    “人在做,天在看。”

    “他们肯定会用石头打死你的。”表明了你一切的隐秘的行当如果都暴露于人们眼前,那人们对你的态度有可能会改变,友好可能会变为敌对。那言下之意,我们虚掩了很多真实的行为,展现在人们面前的有可能都是他们认可的一面,你才得以“免去一死”。

    那为什么鲁米把上帝的慈悲告诉人们,人们就不会再崇拜祂了呢?

    如果人们知道上帝那么慈悲,不管他们犯了多少罪,祂都会原谅他们,那人们还会崇拜祂吗?这就表明了,上帝是大慈大悲的,祂会原谅我们任何的罪行。也表明了,很多人崇拜上帝是为了得到原谅,而不是真的爱上帝。

    最后,他们(上帝和鲁米)互相保守了各自所知道的秘密——上帝知道鲁米有罪,鲁米知道上帝大慈大悲,也就有了人们继续崇拜上帝,也有了人们继续犯罪。

    其实,鲁米代表了我们每一个人。

    我们和上帝之间,都有一个“小秘密”。我们的每一个动念,上帝都知道。只是,祂不把这些公开于众,祂希望我们自己有勇气去公开,或者有勇气去改正,祂给予我们足够的“自由”。

    我以前写过一篇文章:不管你信不信仰上帝,你和祂都有一个契约

    讲的是我们和上帝之间,从我们存在的那一刻起就有一个契约,祂是立定契约者,祂和我们也是契约的执行者,祂允许我们有自由意识,我们才有了“犯罪”的欲望和实际产生的行为,也有了有些人崇拜祂是为了洗清罪孽。

    而上帝希望我们崇拜祂就是为了得到祂的原谅吗?我觉得不是。你要知道,祂是大慈大悲的,祂始终会原谅我们。那祂让我们崇拜祂的最终目的是什么呢?

    我的理解是:让我们爱上祂。赎罪,忏悔,惧怕等等,和爱是不一样的。

    祈求祂的原谅而崇拜是因为惧怕祂会惩罚我们,因为怕,所以崇拜。而爱,是不管我们有没有犯错,我们都崇拜,是出于真情流露。就好像,我们对所爱的人或者自己的孩子,总有那么一个情不自禁的时刻想说:“我爱你。”那么,爱上帝也是这样的感觉。上帝最终要教化我们的,不是每次犯错的时候只知道祈求原谅,而是杜绝再犯同样的错误,甚至杜绝犯错。当然,我们不可能做到那样,因为不会犯错的只有是上帝,而祂想我们做的是靠近祂,努力接近祂,哪怕我们永远无法到达那样的境界。

    而我们和上帝之间的“小秘密”,只有我们自己知道。那是一个没人能干涉的区域,哪怕是你的枕边人。比如,巴哈伊信仰里有一项“斋戒”的律法,每个年满15周岁的信仰者都需要在规定的斋月持斋来涤静自己的心灵。可是,除了你自己,没有人会强迫你斋戒,你的决定完全是你和上帝之间的事,没有人有权利对你做出批评。我们和上帝之间有很多很多要清算的账目,所以我们每天都要“反躬自省”。

    《隐言经》里有曰:

    “存在之子啊!你被传去作毕生总结以前,每日须反躬自省。”

    “毕生总结”是指死亡,我们到死亡的那一刻会看到很多我们在这个世界看不到的真相,那些“小秘密”会一览无遗。所以,我们有生之年,都需要每日反省,清算一下我们和上帝之间的那些“小秘密”。

    鲁米和上帝达成共识,上帝不会出卖鲁米,也同样不会出卖你。你的“小秘密”还是属于你和上帝。



    由于我先生是伊朗人,很多时候我们会探讨波斯的诗人,鲁米就不在话下了。下面是我从先生口中得知的一些关于波斯人眼中的鲁米,分享给大家:

    波斯(今伊朗)被誉为是Land of poets,意思是说,那个地方盛产诗人,而鲁米就是其中最负盛名的一位。虽然鲁米出生的地方是现今的阿富汗地区,在古代属于波斯帝国的管辖范围,所以,波斯人一直都把鲁米当做是自己国家的诗人,并引以为傲。

    鲁米的全名是莫拉维·贾拉鲁丁·鲁米(Molana Jalaluddin Rumi)。当时的土耳其人称东罗马帝国为鲁姆(Rum),鲁米(Rumi)的意思就是来自东罗马帝国。这和《破晓英雄传》里面的人物名称是一样的,最后那个词表示这个人来自的地方。比如:哈吉.阿布-哈桑-设拉子,表示这个人来自设拉子。

    他的出生地是在巴尔赫(Balkh,位于今阿富汗境内),所以他还有一个名字叫巴尔希(Balkhi),塔吉克人,但鲁米这个名字更为常用。他原名叫穆罕默德·贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人。Molana在波斯语的意思是:我们的大师或者我们的长老。在今天的伊朗,人们仍然称他为Molana。

    鲁米的父亲是一位有学识的神学家。有一次,父亲带鲁米去波斯一个叫尼沙布尔(现伊朗东北部城镇)见一位著名诗人Attar。Attar看见父子俩走来,他跟鲁米的父亲说:"Here comes a sea followed by an ocean.(这是一片海,后面跟着一个片汪洋。)”Attar第一眼就看到了鲁米的潜质和非凡。当时鲁米的父亲已经是很负盛名的了,Attar把鲁米的父亲看作是一片海,把他儿子看成是一片汪洋,可想而知Attar对鲁米的评价有多高。

    而后来,鲁米所作的诗也受了这位Attar的影响。他曾经这样评价Attar: "Attar was the spirit, Sanai his eyes twain”(Attar是我的灵魂,Sanai是我的双眼。)Sanai是另外一位对鲁米影响很大的诗人。在有宗教信仰的人眼里,第一是灵魂(精神存在),而眼睛则是能体现灵魂的窗口。鲁米还说: "Attar has traversed the seven cities of Love, We are still at the turn of one street".(Attar已经旅行了爱的七座城市,而我们却还在转向第一条街。)“七座城市”类似巴哈伊信仰的《七谷经》。爱是有不同层次的,Attar已经历了七层,也就是所有的层次。

    鲁米和父亲在1215 年-1220年间,为了躲避当时蒙古人的侵略,他们全家逃往麦加,在穆斯林地区几经辗转之后,最终在土耳其安纳托利亚的孔亚(Konya, Anatolia)定居,后来于1273年12月17日在土耳其去世。

    鲁米的诗作大部分都是以波斯语创作的。他的叙事诗集《玛斯那维》(Mathnawi)(波斯语拼法是:Masnavi),是其中最出名的一本。这是波斯人每家都珍藏的诗集之一。我家正好有一本,波斯语的,很厚,有1250页。请看下图:

    下面分享几首鲁米的诗:

    Why should I seek?

    I am the same as he.

    His essence speaks through me.

    I have been looking for myself!

    我为什么要寻找?

    我和祂一样。

    祂的本质显现于我。

    我一直在寻找我自己!

    ----

    Listen to the reed and the tale it tells,

    How it sings of separation...

    聆听芦笛的歌声

    它在哀叹分离之苦

    ----

    When we are dead,

    seek not our tomb in the earth,

    but find it in the hearts of men.

    当我们死去

    不要在尘世寻找我们的坟墓

    而是在人们的心中寻找

    ----

    All who are not fishes are soon tired of water;

    And they who lack daily brad find the day very long;

    So the “Raw”comprehend not the state of the “Ripe”.

    那些不是鱼的迟早会厌烦水,

    那些没有面包的总觉得一天很长,

    所以“青涩”无法理解“成熟”。

    "

    备注:以上翻译非官方翻译,属于夜莺的个人翻译,如有错漏烦请大家指出。

    如想阅读夜莺的个人诗集,请点击:

    世界诗歌日|夜莺的诗集

    夜莺的四季诗——春

    -本文完-

    相关文章

      网友评论

        本文标题:鲁米和上帝之间的“小秘密”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pxooeqtx.html