原创/阳光小楼
周五听了一次讲座,让我经历了隔行如隔山的典型体验,恍如梦幻世界。
事实上是图书馆组织的活动,跟着对外汉语教学的老师们一起听了一场讲座,“不能不”和“不得不”的主客观区别。
作为母语这么简单的三个字,专家博导洋洋洒洒讲了一小时,每个字我都听得懂,但却仿佛走过了一个陌生的空间。
从语言研究的角度,原来可以如此复杂,听得我替学习汉语的老外着实捏把汗。
不同语境语调和情感情绪,同样的三个字,意思可以大不同。
也听得我自己都不会说话了,因为从未想过汉语也有自己的语法结构。
我也终于恍然大悟为什么学了十几年的英语,还是不会说英语。
因为陷入了语法的旋涡,越想弄明白语法,越想问为什么,越无法说话。
也理解怪不得有那么多习惯用语,无法用语法规律套用解释的,那就是习惯用语,没有为什么,学汉语也一样。
汉语拼音有声调,同一个字,不同声调就换意思,汉语笔划组成字,笔划多少和长短组合就可以形成无数字,相比26个字母组成的英语而言,难度系数不是一个档次的。
如此想来,学英语应该比学汉语容易些,换一种思路学英语,说不定有意外的收获呢。
附图:换个视角学英语。
阳光小楼/摄
网友评论