今天继续看《基因彩票》这本书,但是看着看着就不知所云了。本来涉及到专业知识也不多,但是翻译的实在有点拗口。很多句子读了几遍都读不通顺,而且感觉到逻辑上也有点啰嗦。
我分析可能的原因有如下几点:
1.作者的语境和我们有很大的不同。她写书之前是读了很多文献,做了很多研究,才成书的。很多知识背景我们是缺乏的,所以在理解上有点困难。
2.中英文翻译的时候,有些词语并没有一一对应的关系,所以难免造成词不达意。
3.我不够有耐心。
4.也可能是我精力不够集中。
今天继续看《基因彩票》这本书,但是看着看着就不知所云了。本来涉及到专业知识也不多,但是翻译的实在有点拗口。很多句子读了几遍都读不通顺,而且感觉到逻辑上也有点啰嗦。
我分析可能的原因有如下几点:
1.作者的语境和我们有很大的不同。她写书之前是读了很多文献,做了很多研究,才成书的。很多知识背景我们是缺乏的,所以在理解上有点困难。
2.中英文翻译的时候,有些词语并没有一一对应的关系,所以难免造成词不达意。
3.我不够有耐心。
4.也可能是我精力不够集中。
本文标题:分析原因
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pyujudtx.html
网友评论