美文网首页
蝶恋花·伫倚危楼风细细 2018-10-26

蝶恋花·伫倚危楼风细细 2018-10-26

作者: Cyuu | 来源:发表于2018-10-26 15:14 被阅读0次

    蝶恋花·伫倚危楼风细细

    宋代柳永

    伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。(阑 通 栏)

    拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。


    译文及注释

    译文
    我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。
    打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

    注释
    伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
    望极:极目远望。
    黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。
    生天际:从遥远无边的天际升起
    烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
    会:理解。
    阑:同“栏”。
    拟把:打算。
    疏狂:狂放不羁。
    强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
    衣带渐宽:指人逐渐消瘦。
    消得:值得,能忍受得了。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:蝶恋花·伫倚危楼风细细 2018-10-26

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pzzktqtx.html