美文网首页InHisTime原文解经——《雅各书》
圣经原文解经:新约《雅各书》1章17节

圣经原文解经:新约《雅各书》1章17节

作者: InHisTime | 来源:发表于2019-02-08 10:12 被阅读0次

     可靠的恩慈

    经文:雅各书1:17各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。

    希腊原文:

    πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. (Jam 1:17 BGT).

    词汇分析:

    πᾶσα              形容词,主格,单数,阴性:所有的,各样,每一个。

    δόσις             名词,主格,单数,阴性:恩赐,给予。

    ἀγαθὴ             形容词,主格,单数,阴性:好的,善的。

    καὶ                 连接词:并且,然后,和

    πᾶν                形容词,主格,单数,中性:所有的。

    δώρημα         名词,主格,单数中性:礼物

    τέλειον           形容词,主格,单数,中性:成熟的,完全的。

    ἄνωθέν          副词:从上面、再次。

    ἐστιν              动词,现在,主动,直说语气,第三人称,单数:

    καταβαῖνον      动词,现在,主动,分词,主格,单数,中性:下来,降下。

    ἀπὸ                介词,后接属格,源头用法:从。

    τοῦ                 冠词,

    πατρὸς           名词,属格,单数,阳性:父亲。

    τῶν                冠词 

    φώτων,          名词,属格,复数,中性:光(给予光的那一位)

    παρ᾽               介词,后接属格,空间用法:靠近、属于。

    ᾧ                   关系代名词,带出关系子句修饰先行词。

    οὐκ                 否定副词

    ἔνι                   动词,现在,主动,直说语气,第三人称,单数:有。

    παραλλαγὴ      名词,主格,单数,阴性:变化、改变。

    ἢ                     助语字:比、或。

    τροπῆς            名词,属格,单数,阴性:转动,改变。

    ἀποσκίασμα.      名词,主格,单数,中性:影子

    经文结构:

    Biblework

    经文直译:

        所有好的恩赐和所有完全的礼物,都是从上面,从天父就是赐给人光的那一位下来的。改变和转动的影子没有属于他。

    大致内容:

         原文应用了(πασα  δο/σλς  αγα/θη  και/παν  δω/ρημα  τε/λειον)六对押韵音节,极有可能是当时流行的诗歌。我们可以看到雅各再次提到神的恩慈和信实

    1、恩慈

    δόσις恩赐和δώρημα礼物,是两个古代名词。且其在强调给恩赐、给礼物的动作。雅各知道上帝有多大的恩慈,乐于赐福与人,所以他能用这么坚定的口吻。

    2、信实

    上帝的慈爱,也是信实的。雅各说神是亘古不变,在他所说、所行上已经表彰出来。τροπῆς ἀποσκίασμα(转动的影子)是表示昼夜四季的更替。在众光之上的父,是信实,他不会随意的转动,随意的更改承诺。

    神的信实是我们所得之福(恩赐、礼物)的保障。神是可爱的、也是可靠的。

    思考问题:

    1、生命软弱与对神信实的认知之间有什么联系呢?

    2、数数看神在你身上的恩慈。

    勉励的话:

    别再为一个砸在头上的小石子而愤愤不平的埋怨上帝;

    你可知祂已经为你挡下多少的狂风暴雨、天灾人祸;

    那偶然的逆境,只是祂在提醒你:我在这里

    另:如果你有好的文章、各种分享、建议等可在留言区互相探讨。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:圣经原文解经:新约《雅各书》1章17节

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qfvnsqtx.html