可靠的恩慈
经文:雅各书1:17各样美善的恩赐和各样全备的赏赐都是从上头来的,从众光之父那里降下来的;在他并没有改变,也没有转动的影儿。
希腊原文:
πᾶσα δόσις ἀγαθὴ καὶ πᾶν δώρημα τέλειον ἄνωθέν ἐστιν καταβαῖνον ἀπὸ τοῦ πατρὸς τῶν φώτων, παρ᾽ ᾧ οὐκ ἔνι παραλλαγὴ ἢ τροπῆς ἀποσκίασμα. (Jam 1:17 BGT).
词汇分析:
πᾶσα 形容词,主格,单数,阴性:所有的,各样,每一个。
δόσις 名词,主格,单数,阴性:恩赐,给予。
ἀγαθὴ 形容词,主格,单数,阴性:好的,善的。
καὶ 连接词:并且,然后,和
πᾶν 形容词,主格,单数,中性:所有的。
δώρημα 名词,主格,单数中性:礼物
τέλειον 形容词,主格,单数,中性:成熟的,完全的。
ἄνωθέν 副词:从上面、再次。
ἐστιν 动词,现在,主动,直说语气,第三人称,单数:是
καταβαῖνον 动词,现在,主动,分词,主格,单数,中性:下来,降下。
ἀπὸ 介词,后接属格,源头用法:从。
τοῦ 冠词,
πατρὸς 名词,属格,单数,阳性:父亲。
τῶν 冠词
φώτων, 名词,属格,复数,中性:光(给予光的那一位)
παρ᾽ 介词,后接属格,空间用法:靠近、属于。
ᾧ 关系代名词,带出关系子句修饰先行词。
οὐκ 否定副词
ἔνι 动词,现在,主动,直说语气,第三人称,单数:有。
παραλλαγὴ 名词,主格,单数,阴性:变化、改变。
ἢ 助语字:比、或。
τροπῆς 名词,属格,单数,阴性:转动,改变。
ἀποσκίασμα. 名词,主格,单数,中性:影子。
经文结构:
Biblework经文直译:
所有好的恩赐和所有完全的礼物,都是从上面,从天父就是赐给人光的那一位下来的。改变和转动的影子没有属于他。
大致内容:
原文应用了(πασα δο/σλς αγα/θη και/παν δω/ρημα τε/λειον)六对押韵音节,极有可能是当时流行的诗歌。我们可以看到雅各再次提到神的恩慈和信实
1、恩慈
δόσις恩赐和δώρημα礼物,是两个古代名词。且其在强调给恩赐、给礼物的动作。雅各知道上帝有多大的恩慈,乐于赐福与人,所以他能用这么坚定的口吻。
2、信实
上帝的慈爱,也是信实的。雅各说神是亘古不变,在他所说、所行上已经表彰出来。τροπῆς ἀποσκίασμα(转动的影子)是表示昼夜四季的更替。在众光之上的父,是信实,他不会随意的转动,随意的更改承诺。
神的信实是我们所得之福(恩赐、礼物)的保障。神是可爱的、也是可靠的。
思考问题:
1、生命软弱与对神信实的认知之间有什么联系呢?
2、数数看神在你身上的恩慈。
勉励的话:
别再为一个砸在头上的小石子而愤愤不平的埋怨上帝;
你可知祂已经为你挡下多少的狂风暴雨、天灾人祸;
那偶然的逆境,只是祂在提醒你:我在这里。
另:如果你有好的文章、各种分享、建议等可在留言区互相探讨。
网友评论