亲爱的同学们,今天是赵校长英语小课堂坚持日更的第42天。
一天一个英语小知识,相信日积月累的力量。
我们在学校里,英语书上学过living room:起居室,在英式英语中,通常叫:sitting room。这个起居室到底是什么意思呢?
除了翻译为客厅,书上还写着起居室,那这到底是什么意思呢?
起居室,顾名思义供居住者会客、娱乐、聚会等活动的空间。
起居室这个概念在中国一直没有流行开来,人们更多地接受的是“客厅”这种说法。所以,咱们就按照客厅叫就可以了。
除了上面说的:living room(美式英语)和sitting room(英式英语),在比较正式的场合或者文章里面,还有一种用法叫:drawing room。
乍一看,很像是:画室的意思,其实在这里不是画室,而是客厅。
(1)living room(美式英语)和sitting room(英式英语)
主要是指:大众阶层的客厅
(2)而豪门贵族的客厅被称为:drawing room
并不是说他们豪门贵族的客厅可以作画,而是因为:以前贵族的客厅,是男士们高谈阔论的地方,女性和小孩通常都会回避。
drawing room,其实是withdrawing room的简称。withdraw:撤回,撤离;退出
网友评论