美文网首页
英文诗:未选择的路

英文诗:未选择的路

作者: 槑焁 | 来源:发表于2023-11-19 23:20 被阅读0次

罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874年3月26日——1963年1月29日)是20世纪美国著名的田园诗人,也是20世纪美国诗坛拥有读者群最庞大、影响力最持久的杰出诗人。他一生中曾四次获得美国享誉最高的普利策文学奖,是位独领风骚的美国诗人。代表作品《诗歌全集》《一棵作证的树》《山间》《新罕布什尔》《西去的溪流》《又一片牧场》《林间空地》《未选择的路》。他的诗作清新流畅、朴素自然、从不无病呻吟、矫揉造作,“往往以描写新英格兰的自然风光或风俗人情开始,不知不觉地进入哲理的境界,最后达到警句似的结论,给人以不可言传的快乐”。

The Road Not Taken

By Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

黄色的树林里分出两条路,

可惜我不能同时去涉足,

我在那路口久久伫立,

我向着一条路极目望去,

直到它消失在丛林深处。

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

但我却选了另外一条路,

它荒草萋萋,十分幽寂,

显得更诱人、更美丽,

虽然在这两条小路上,

都很少留下旅人的足迹,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

虽然那天清晨落叶满地,

两条路都未经脚印污染。

呵,留下一条路等改日再见!

但我知道路径延绵无尽头,

恐怕我难以再回返。

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I––

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

也许多少年后在某个地方,

我将轻声叹息把往事回顾:

一片树林里分出两条路,

而我选了人迹更少的一条,

从此决定了我一生的道路。

《未选择的路》是一首哲理抒情诗;诗人以含蓄清新、别具匠心的艺术风格再现出优美的自然风光,并且通过对自然景物的描写,反映人们内心深处的情感波澜。在这首诗中,诗人以朴素自然的语言和韵律来表现自己对人生的思索。

相关文章

  • 《未选择的路》英文 唯美诵读

    让我们来思考一下:幼儿是如何学会母语的? 幼儿学习母语,除了睡觉,成天就跟大人接触,每天都能听到大人说话,到自己能...

  • 浪漫英文风 | 未选择的路

    The Road Not Taken Robert Frost Two roadsdivergedin a yel...

  • 诗||未选择的路(转载)

    作者:罗伯特·弗朗斯特 黄色的林子里有两条路, 很遗憾我无法同时选择两者。 身在旅途的我, 久久站立…… 对着其中...

  • 诗摘抄《未选择的路》

    作者: 罗伯特·弗罗斯特 (近代) 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立,...

  • 诗摘:未选择的路

    未选择的路 [美]罗伯特·弗洛斯特 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时去涉足, 我在那路口久久伫立, 我向着...

  • 最美十首英文诗(二):未选择的路

    (1) The Road Not Taken –Robert Frost 未选择的路 ---罗伯特·弗罗斯特 Tw...

  • 未选择的路

    非常喜欢Robert Frost的一首诗The Road Not Taken,译作《未选择的路》。 “选择就意味着...

  • 人永远无法同时踏入两条河

    在很小的时候,学过一篇诗,叫作《未选择的路》,诗的末句写,“许多许多年以后:林子里有两条路,我——/选择了行人稀少...

  • 练习读英文诗29:Hourglass

    练习读英文诗29:Hourglass 英国电视剧The Halcyon 翡翠酒店的片头歌曲,未校正。 练习读英文诗

  • 选择未选择的路

    ——谨以此送给迈入24岁的你 都说24岁的本命年很坎坷,其实坎坷的不是本命年,而是未选择的人生路。 黄色的树林里分...

网友评论

      本文标题:英文诗:未选择的路

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qjomwdtx.html