麟之趾,
振振公子,
于嗟麟兮。
麟之定,
振振公姓,
于嗟麟兮。
麟之角,
振振公族,
于嗟麟兮。
麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。
趾:足,指麒麟的蹄。
振振(zhēn真):诚实仁厚的样子。
公子:与公姓、公族皆指贵族子孙。
于(xū虚):通吁,叹词。 于嗟:感叹语气词。
定:通“颠”,额头。
诗的大意是:麟有蹄不踏,有额不抵,有角不触,它是一种至高至美的野兽,而我们这贵族子孙就像这麟一样,诚实仁厚!
有说这首诗以麟比人,祝贺新婚人家多子多孙,且子孙品德高尚,如同麒麟,是贵族婚礼上唱的一首喜歌。也有说这是庆祝贵族生子的赞美诗。我倾向后者。
网友评论