鸱鸮鸱鸮!既取我子,
无毁我室。恩斯勤斯,
鬻子之闵斯!
迨天之未阴雨,
彻彼桑土,绸缪牗户。
今女下民,或敢侮予!
予手拮据,予所捋荼,
予所蓄租,予口卒瘏(tu),
曰予未有室家!
予羽谯(qiao)谯,予尾翛(xiao)翛。
予室翘翘,风雨所漂揺,
予维音哓(xiao)哓!
注解:以禽言而作寄托。据传为周公所作。因周成王见疑,周公以此诗明告。
鸱鸮:即猫头鹰。古人以为恶鸟,故以此喻坏人。
室:指鸟巢。
“恩斯勤斯”:恩,或作“殷”。恩勤,即殷勤,辛苦之意。斯,语气助词,或为代词。
鬻:通“育”,养育。
闵:病困。
彻:剥取。
桑土:土,或作“杜”。桑杜,即桑根,省略“皮”字,谓桑根之树皮。
绸缪:缠缚。
下民:百姓。
拮据:因劳苦所致手指不灵活。
捋(luo):用手自上向下剥取。
荼:芦茅之类的花。
蓄:积聚。
租:同“蒩(zu)”,亦作“苴”,茅草。采芦花积茅草皆为修巢。
卒瘏(tu):卒,通“悴”。卒瘏,口之病。与手之“拮据”相对成文。
“未有室家”:谓鸟巢还没有修好。
谯(qiao)谯:形容羽毛枯焦的样子。
翛(xiao)翛:形容羽毛干枯无光泽的样子。
翘翘:形容高而危险的样子。
哓(xiao)哓:恐惧之叫声。
网友评论