That which oppresses me,is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the word knocking at my heart for its entrance?
是谁使我忧闷,是我那想外出闯荡的灵魂,还是那世界之魂,正在敲我心门。
是我朝气蓬勃的心驱使我外出闯荡,还是多彩的世界吸引我去探索,这是一个应该思考的问题。
That which oppresses me,is it my soul trying to come out in the open,or the soul of the word knocking at my heart for its entrance?
是谁使我忧闷,是我那想外出闯荡的灵魂,还是那世界之魂,正在敲我心门。
是我朝气蓬勃的心驱使我外出闯荡,还是多彩的世界吸引我去探索,这是一个应该思考的问题。
本文标题:《飞鸟集》泰戈尔,6,2020-03-24
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qrjayhtx.html
网友评论