美文网首页
诗经|国风·鄘风·载驰

诗经|国风·鄘风·载驰

作者: 岁聿其莫 | 来源:发表于2022-07-23 20:09 被阅读0次

载(zài)驰载驱,归唁(yàn)卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋(bá)涉,我心则忧。

驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。

载:语助词。唁:向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。悠悠:远貌。”大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。

既不我嘉,不能旋反。视尔不臧(zāng),我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟(bì)。

竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。我比起你们不高明的意见来,我的想法也未必行不通。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。我的内心可以毫不隐藏地展示给你们看,我恋宗国情不已。

嘉:认为好,赞许。视:表示比较。臧:善。思:忧思。远:摆脱。济:止。閟:同“闭”,闭塞不通。

陟(zhì)彼阿丘,言采其蝱(méng)。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众穉(zhì)且狂。

登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。

陟:登。阿丘:有一边偏高的山丘。言:语助词。蝱:贝母草。采蝱治病,喻设法救国。怀:怀恋。行:指道理、准则,一说道路。许人:许国的人们。尤:责怪。众:“众人”或“终”。穉:同“稚”,幼稚。

我行其野,芃(péng)芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们纵有千条妙计,不如我亲自跑一遍。

芃芃:草茂盛貌。控:往告,赴告。因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。之:往,指行动。

相关文章

  • 054 诗经 国风·鄘风·载驰

    (以下内容来自百度百科) 国风·鄘风·载驰 《国风·鄘风·载驰》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,是春秋...

  • 诗经|国风·鄘风·载驰

    载(zài)驰载驱,归唁(yàn)卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋(bá)涉,我心则忧。 驾起轻车快驰骋,回去吊唁...

  • 史上第一位美女诗人,英雄气概秒杀无数男人|走近诗经14:鄘风.载

    鄘风-载驰来自明白四达00:0004:35 (转自喜马拉雅FM“诗经释诵”“漏风独语”专辑) 《国风·鄘风》,“十...

  • 诗经赏析:《国风·鄘风·载驰》

    国风·鄘风·载驰 载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。既不我嘉,不能旋反。 视而不臧,我...

  • 《国风.鄘风.载驰》

    此诗是我国最早的一位女诗人许穆夫人写的,是一首具有史诗性质的非同凡响的政治抒情诗。许穆夫人是卫宣公的儿子公子顽与后...

  • 国风 鄘风——载驰

    载驰载驱,归唁卫侯。 驱马悠悠,言至于漕。 大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。 视尔不臧,我思不远。 既不...

  • 诗经-鄘风-载驰

    载(zài)驰载驱,归唁(yàn)卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。 既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我...

  • 《诗经》学习第54篇《鄘风 载驰》(全)

    弘毅乐学书院之学妹读经 《诗经》学习第54篇《鄘风 载驰》 【原文阅读】 载zài驰载驱,归唁yàn卫侯...

  • 今天来读读《诗》_载驰

    载驰 《诗经·鄘风》 朝代:先秦 作者:许穆夫人 (写在前面:《诗经》距离现今时间较长,语言较为晦涩难懂,建议不熟...

  • 国风·鄘风·载驰(白话翻译)

    驾起车马飞驰,赶去拯救卫国。 经过漫漫长路,望见漕邑城郭。 许国大夫追到,所说令我恼火。 尔等反对我策,将我横加阻...

网友评论

      本文标题:诗经|国风·鄘风·载驰

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qtwbirtx.html