美文网首页
老友记第九季(第12集)

老友记第九季(第12集)

作者: 小神2 | 来源:发表于2023-02-04 22:05 被阅读0次

    菲比的老鼠

    剧情:菲比家老鼠生了一窝,菲比忍痛送走;瑞秋和罗斯找了一个性感保姆,乔伊又动起了花花肠子;同事加文和瑞秋一直斗嘴,瑞秋生日会的时候过来送瑞秋礼物并表白。

    1

    Unsanitary: 不卫生的;有碍健康的

    Transmit: 播送,传输,发射;传递

    Leptospirosis:钩端螺旋体病

    Hantavirus: 汉坦病毒

    Monica: They’re extremely unsanitary. I mean, they transmit leptospirosis and hantavirus.

    他们很不卫生,我说他们传播钩端螺旋体病毒还有汉坦病毒。

    (麦克在菲比家看到了老鼠,菲比说自己知道是有一只叫鲍勃的老鼠,麦克以为是菲比的宠物,其实不是)

    2

    Pompous自大的;浮夸的;华而不实的;爱炫耀的

    Arrogant傲慢的,自大的

    Obnoxious:可憎的,粗鲁无礼的

    Rachel: I thought you were pompous and arrogant and obnoxious.

    我还以为你是一个自大,傲慢又无礼的人。

    (瑞秋向加文道歉,她的第一印象对他很不好)

    3

    Subordinate部属,下级;从属,次要

    Rachel: She’s your subordinate.

    她是你的下属。

    (加文公然在办公室看下属女同事的屁股,瑞秋觉得他很猥琐,加文说那之前瑞秋和自己的助理泰格还不是一样在办公室调情)

    4

    Possum负鼠

    Wisecrack说俏皮话的

    Owl鸮,猫头鹰

    Phoebe: He could meet a friendly possum and a wisecracking owl.

    他或许可以找到友好的负鼠和爱说笑的猫头鹰。

    (菲比家的老鼠生了一窝,菲比带过去送给瑞秋作为生日礼物,瑞秋被吓了一跳,菲比只好自己带回来,麦克说如果这样下去的话很快就会生更多的鼠宝宝,菲比说那只好把他们放生到乡下,不过或许他们能在那边找到自己的新伙伴)

    5

    Cusp: 尖头;尖端

    Ross: You do appear right on the cusp of something.

    你确实在某些方面很拔尖。

    (罗斯拜托钱德勒拉住乔伊别让他去勾搭艾玛的保姆,钱德勒说可以,但是自己一旦找到工作就不能继续做了,罗斯觉得他一时半会也找不到好工作但是还是调侃他说确实某方面很拔尖)

    6

    Preoccupied:全神贯注的,心事重重的;被先占的

    Chandler: I got a little preoccupied.

    我一时分心了。

    (钱德勒在瑞秋的生日聚会上面一时没看住乔伊让他和保姆跑了,罗斯追出来,发现保姆是女同)

    相关文章

      网友评论

          本文标题:老友记第九季(第12集)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qzfahdtx.html