Holy Quran: Sura 003 Aya 092
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-10-29 21:00 被阅读0次
003_092.gif
لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ
Lan tanaloo albirra hatta tunfiqoo mimma tuhibboona wama tunfiqoo min shay-in fa-inna Allaha bihi AAaleemun
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你们绝不能获得全善,直到你们分舍自己所爱的事物。你们所施舍的,无论是什么,确是真主所知道的。 |
YUSUFALI |
By no means shall ye attain righteousness unless ye give (freely) of that which ye love; and whatever ye give, of a truth Allah knoweth it well. |
PICKTHAL |
Ye will not attain unto piety until ye spend of that which ye love. And whatsoever ye spend, Allah is Aware thereof. |
SHAKIR |
By no means shall you attain to righteousness until you spend (benevolently) out of what you love; and whatever thing you spend, Allah surely knows it. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
3:92.1 |
لَنْ |
绝不 |
will not |
见2:55.5 |
3:92.2 |
تَنَالُوا |
你们获得 |
you attain |
|
3:92.3 |
الْبِرَّ |
正义 |
righteousness |
见2:189.10 |
3:92.4 |
حَتَّىٰ |
直到 |
Until |
见2:55.8 |
3:92.5 |
تُنْفِقُوا |
你们施舍 |
you spend |
见2:272.10 |
3:92.6 |
مِمَّا |
关于什么 |
to what |
见2:23.5 |
3:92.7 |
تُحِبُّونَ |
你们喜爱 |
you love |
见3:31.4 |
3:92.8 |
وَمَا |
和什么 |
and that |
见2:4.6 |
3:92.9 |
تُنْفِقُوا |
你们施舍 |
you spend |
见2:272.10 |
3:92.10 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
3:92.11 |
شَيْءٍ |
事物 |
Thing |
见2:20.24 |
3:92.12 |
فَإِنَّ |
和确实 |
so surely |
见2:98.9 |
3:92.13 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
3:92.14 |
بِهِ |
以它 |
with it |
见2:22.13 |
3:92.15 |
عَلِيمٌ |
全知的 |
Knowing |
见2:29.19 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 003 Aya 092
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rbgamctx.html
网友评论