《诗经.国风·郑风》将仲子
将仲子兮,无逾我里,无折我树杞。岂敢爱之?畏我父母。仲可怀也,父母之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我墙,无折我树桑。岂敢爱之?畏我诸兄。仲可怀也,诸兄之言亦可畏也。
将仲子兮,无逾我园,无折我树檀。岂敢爱之?畏人之多言。仲可怀也,人之多言亦可畏也。
注释:
将(qiāng):愿,请。一说发语词。仲子:兄弟排行第二的称“仲”。
逾:翻越。里,居也,五家为邻,五邻为里,里外有墙。越过里墙。
杞(qǐ):木名,即杞柳。又名“榉”。落叶乔木,树如柳叶,木质坚实。树:种植。一说树桑、树檀,即桑树、檀树,倒文以协韵。
爱:吝惜。
怀:思念。
檀:木名,常绿乔木。一名“紫檀”。
译文:
邻家二哥哥啊,你别朝我家走来,不要折我家的杞柳。不是我不喜欢你,是怕我父母,我也相念二哥哥,可我更怕父母说。
邻家二哥哥啊,你不要翻墙来我家,不要折我家的桑树。不是我不喜欢你,是怕我兄长,我也相念二哥哥,可我更怕兄长说。
邻家二哥哥啊,你不要到我家院子来,不要折我家的檀树。不是我不喜欢你,是怕我别人,我也相念二哥哥,可我更怕别人说。
体会:一个守规矩的少女,和一个不愿守规矩的少男,随着少男冲动热烈的向她走来,少女越来越紧张,越来越害怕,用最温柔而坚决的口气告诉他,你不可以这样做,虽然我也很爱你!
到最后,少男有没有突破劝阻来到少女身边,少女有没有争脱人言接受少男,还是少男接受了少女的劝阻返回了,少女因而思念加倍,惆怅莫名,给人留人无穷的想像空间……
将仲子兮.jpg
网友评论