像“上海”这座城市,它就是属于中国最早被开放的城市之一,它开埠于1843年11月17日,从而造就这座城市就是属于一座五方杂处的城市与海派类型的城市,像这种类型的城市,它是非常容易吸收并接受外来文化与多元文化的,与此同时像这座城市里面的文化,还是兼容并蓄兼而有之的,就有不少的言语也是从外面引进来的。
为此,还只为能更好地说明这种情况,就让我来列举这个方面的例子。沪语方言闲话就是属于吴语体系当中的一个分支,但凡是江浙沪一带,应该都是属于吴语体系的。譬如说:我是一个土生土长的上海人,像普通话语当中的这个“在”字,到沪语方言闲话当中,它就被叫做“勒拉”,要是把这个词汇,采用沪语方言拼音字母来注音,读音就是为:【laklak】,像这个词汇实际上就是从外面引进来的。
就算是有不少土生土长的上海人,还会这样来理解、认识并去认为的,有非常多的沪语方言闲话俚语,也只能够去做到意会、只好去朗读出来、说出来而已,个人要是采用文字去记录下来的话,恐怕就变得不一定能行,也会变得非常困难的,大约只要是知道意思对就行,实则是用不着去较真的,沪语方言闲话俚语,也是没有一个最为正确的写法的。同样沪语拼音注音为【laklak】,它的写法就会有如下的四种,它们分别就被写作“勒拉”“辣辣”“辣拉”与“勒辣”。
还依据那些懂得上海这座城市的历史、文化、文字与语言的专家们来说道:“在现如今,像这样的四种写法与说法,都可以算作是对的,也都可以这样来书写的,也都是属于没有什么错误的,而且像这四个字,也都是可以去表示普通话中的这个“在”字哦!”……
就让我继续打一个比方,再一次说下去,当“时光”的这列列车开到20世纪20年代的时候,按照最为正确、最最标准的一个沪语读音标准来说吧,听音记音非常内行的语言学家赵元任先生,他本人就在1928年出版过一本名字叫做《现代吴语的研究》的书籍,在这本书的里面,还专门有去记录关于“辣辣【laklak】”这个词汇的,他本人就认为,像这个词汇,就是好算作普通闲话当中的“在”字哦!
据我所了解到的情况,还有许许多多的上海人,还会把普通闲话当中的这个“在”字,欢喜去用“勒嗨”“勒该”与“勒盖”这三组所谓的上海方言闲话词语来替代之,而且还是说得非常起劲的,实际上,但凡是拥有这种想法与说法的人,都是给做错,像这类人所说的都是洋泾浜沪语方言闲话,上海人都是没有这种说法与写法的。
像“勒拉”这个词汇,在方言词典当中,则是这样来解释说明的。它是一个动词,它的意思就是说在、在这里。最为流行的地域就是在上海市的松江和奉贤地区。要是作为副词的话,则是表示正在。
再一次只为能更好地说明这种情况,就让我再一次来列举这个方面的例子。譬如说:“抬起头一望,正好有一部空车勒拉踏过唻。”这句话的意思就是在说:抬头向前看时,正好有一辆空车过来。继续譬如说:老头子勒拉着棋。意思是说有一位老爷子正在下着棋。
像普通闲话当中的这个“在”字,它的声母就是为:【z】,到吴语方言体系以后,它则是由两种地方方言闲话相互之间结合在一起的,它的第一种就是属于浙江宁波地区的方言闲话哩,它的第二种就是属于江苏苏州地区的方言闲话。它的声母就被演变成为【le】,读音就非常接近于这个“来”字哦,就在宁波地区的方言闲话当中,就是采用这种读音的。像普通闲话当中的这个“在”字,在那些非常老派的苏州方言闲话当中,就是被叫作“勒俚”这个词汇,它的读音就是为:【lekli】,只不过,在现如今已经完全被淘汰掉,就算是最为正宗的老苏州人,也不使用这个词汇的,而是用“勒浪”与“勒笃”替换之,“勒浪”的读音为:【leklang】,“勒笃”的读音为:【lekdok】。
等到上海这座城市被开埠以后,还涌入有许许多多的西方传教士,这一类人一样也是要入乡随俗的,也同样是要研究当地文化与语言文化的。就会把普通话当中的这个“在”字,去采用沪语方言闲话的读音与记音方式,去写作“拉拉”这个词汇哦,两个“拉拉”的“拉”字,后面的一个“拉”字是读作为长音的【la】,时间走到现如今,在上海这座城市的某些郊区,还有不少的老年人会这样去述说的。
同样在书写沪语方言文字的时候,“勒”也表示“在”字。
但凡是欢喜历史、文学与阅读的爱好者们,尤其是去看过许许多多的吴语小说的爱好者们,也必定会去发现有这样的一种现象哦。譬如说:就在不少的“明清文献”资料当中,就非常欢喜去使用这个“勒”字,而且使用频率是非常多的。晚清艳情小说《九尾龟》第六回当中,撰写过这样的一句闲话,曰:“故歇心口里向还勒浪跳,阿要作孽!”就有非常多的“明清文献”资料,都是采用苏州方言来写作的。
在我看来,像“勒拉”这个词汇,发展到现如今的时候,也并不是属于一成不变没有丝毫的变化的,也是在不断地变化当中的。
在“沪语方言”不断地发展与演变的全过程当中,也越来越向“虚化”方面不断地向前进哩,而且还拥有七种说法与解释的。
就让我最后再去列举这个方面的例子,以便就能更好地便于理解。第一种说法:是作为动词来使用的,譬如说:吾呆勒拉屋里向,意思是说我待在家里;第二种说法:是作为介词来使用的,譬如说:吾勒拉写字台上头用电脑撰写一篇文章,意思是说我在写字台上用电脑写文章;第三种说法:是作为助词来使用的,就是表示正在进行当中,譬如说:吾正勒拉做作业,意思是说我正在写作业;第四种说法:是作为存续体来使用的,譬如说:吾坐勒拉矮凳上头,意思是说我坐在矮凳上;第五种说法:是和“了”字配合去使用的,表示进行时态,譬如说:“现在吾正勒拉做生活,请侬就覅要唻打扰吾!”意思是说:我正在工作,请你不要打扰我。第六种说法:同样是和“了”字去使用的,表示事情已经做好,譬如说:吾拨小菜已经买好了!意思是说我把小菜买好了。第七种说法:是作为存在语气来使用的,譬如说:“侬看小明个爷老头子正勒拉弹出眼乌子,人变得气呼呼,侪因为小明期末考试呒没考好!”意思是说:小明期末考试没有去考好的缘故,从而惹得小明的老父亲发怒,把眼珠子瞪出来,人也气呼呼的。
这篇文章,也只不过是我对于沪语方言闲话“在”字怎样去说是好的和正确的,非常粗浅的认识,不一定是非常正确的,如果有懂得沪语方言文化的专家与朋友们,可以一起来探讨、讨论一下的。
【备注:①:文章为作者原创;②:各种2021年上海老城隍庙豫园灯会都是来源于网络上;③:万分感谢原创图片。】
杜老倌侠客居(陆伟)写于2021年02月23日星期二晚上
网友评论