美文网首页
飞鸟集 241

飞鸟集 241

作者: 我是呜呜 | 来源:发表于2016-04-20 22:21 被阅读0次

Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.

I wait for its meaning through the stillness of the night.

你已经引领我

穿过白日摩肩接踵的旅程

来到黄昏的孤身一人

我等着它的示意

穿过夜晚的沉寂

----

翻译手记:

“meaning”我把它翻译成“示意”,我的理解是第一句和第二句是有承接的意味的。“我”已经被“引领”,“我”希望继续受到“指示”。

前辈们翻得前后都脱了节。

----

郑振铎经典版

您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。

在通宵的寂静里,我等待着它的意义。

----

冯唐版本:

在您的引领下

我穿越白昼中纷繁的俗务

止于我夜幕中的孤独

我等着夜晚的静寂

告诉我这孤独的意义

相关文章

网友评论

      本文标题:飞鸟集 241

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rkxtrttx.html