美文网首页
飞鸟集 241

飞鸟集 241

作者: 我是呜呜 | 来源:发表于2016-04-20 22:21 被阅读0次

    Thou hast led me through my crowded travels of the day to my evening's loneliness.

    I wait for its meaning through the stillness of the night.

    你已经引领我

    穿过白日摩肩接踵的旅程

    来到黄昏的孤身一人

    我等着它的示意

    穿过夜晚的沉寂

    ----

    翻译手记:

    “meaning”我把它翻译成“示意”,我的理解是第一句和第二句是有承接的意味的。“我”已经被“引领”,“我”希望继续受到“指示”。

    前辈们翻得前后都脱了节。

    ----

    郑振铎经典版

    您曾经带领着我,穿过我的白天的拥挤不堪的旅程,而到达了我的黄昏的孤寂之境。

    在通宵的寂静里,我等待着它的意义。

    ----

    冯唐版本:

    在您的引领下

    我穿越白昼中纷繁的俗务

    止于我夜幕中的孤独

    我等着夜晚的静寂

    告诉我这孤独的意义

    相关文章

      网友评论

          本文标题:飞鸟集 241

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rkxtrttx.html