1.小句 + か
用于表示某种不确定的内容
1)小句 +か どうか
将不包含疑问句的疑问句作为一个长句中的一部分时,将动词、一类形容词的敬体形变成简体形,并在其后面加上“か どうか”.
(わたしは) 今年(ことし)の 夏(なつ), 北京(ペキン)へ 行き(いき)ますか。 + わたしは 分かり(わかり)ません。
-->
わたしは 今年(ことし)の 夏(なつ), 北京(ペキン)へ 行く(いく)か どうか 分かり(わかり)ません。
我今年夏天去不去北京,还不知道.
この 料理(りょうり)は 辛い(からい)ですか。 + わたしは 知り(しり)ません。
-->
わたしは この 料理(りょうり)が 辛い(からい)が どうか 知り(しり)ません。
我不知道这道菜辣不辣.
小野(おの)さんに 仕事(しごと)が 終わった(おわった)か どうか 聞い(きい)て ください。
问一下小野女士,工作做完了吗没有.
另外,也可以重复使用动词的“基本形”和“ない形”,表达的含义与上面的句子相同.
わたしは 今年(ことし)の 夏(なつ), 北京(ペキン) 行くか(いくか)ないか 分かり(わかり)ません。
我今年夏天去不去北京,还不知道.
わたしは この 料理(りょうり)が 辛い(からい)か 辛く(からく)ないか 知り(しり)ません。
我不知道这道菜辣不辣.
如果“~か どうか”的前面为名词或二类形容词时,“~か どうか”直接接在名词或二类形容词后面,其间不加“た”. 另外,“~か どうか”小句中的主语后面必须用“が”,而不能用“は”.
キムさんは 中国人(ちゅうごくじん)ですか。+ わたしは 知り(しり)ません。
-->
わたしは キムさんが 中国人(ちゅうごくじん)か どうか 知り(しり)ません。
我不知道金女士是不是中国人.
-->
わたしは キムさんが 中国人(ちゅうごくじん)か 中国人(ちゅうごくじん)では ないか 知り(しり)ません。
我不知道金女士是不是中国人.
2)疑问词小句+か
将包含“何(なに)”“だれ”“どこ”等的疑问句,作为一个长句中的一部分使用时,需要将疑问词小句的动词、一类形容词的敬体形变成简体形,再加“か”.
かぎが どこに あるか 教え(おしえ)て ください。
请告诉我钥匙在哪儿.
昨日(きのう) 何(なに)を 食べ(たべ)たか 忘れ(わすれ)ました。
忘记昨天吃什么了.
どの 料理(りょうり)が 辛い(からい)か 知り(しり)ません。
不知道哪道菜辣.
与上面的“~か どうか”相同,“か”前面出现名词或二类形容词时,“~か どうか”直接接在名词或二类形容词后面,其间不加“だ”.
この 歌(うた)が だれの 歌(うた)か 知り(しり)って いますか。
你知道这是谁的歌吗?
网友评论