一本很薄的读本,一两个小时足够读完。
和之前读过的《霍乱时期的爱情》《知更鸟》风格不同,坚持阅读的一大好处已经展现出来:感受不同作品的魅力。
加西亚马尔克斯的《霍乱时期的爱情》全是第三人称,故事情节不复杂,但厚重感实足,读起来不算困难。
《知更鸟》读起来太简单了,第一人称融入感目前来看,确实要更胜一筹。而且叙事简单,能让人一口气读完的感觉。
《小王子》怎么说呢,这会是童话书?初读第一遍,没怎么读懂。有点哲学的意味在里面,有些比较简单,有些比较晦涩。
另外,上述三部作品,和《茶馆》比较起来,最大的区别在于翻译,原汁原味的法文我看不懂,只能通过翻译,既然是翻译必然是加工过的作品。我们这是在咀嚼第二遍,甚至是第三遍的产物。中国人看自己的作品是最直接的,比如《茶馆》,也许外国人看起来,读不懂那个时代背景,比如戊戌变法等。就像我目前看《小王子》,我对于法国,也是外国人。好在,小王子不是写实的小说,故而,影响不大。《小王子》的导读部分,很好的为我阅读本小说做出了铺垫。
这些其实是对于外文小说和本土小说的一种思考。好的译者作品,好的出版公司,能给大家提供更好的阅读体验。所以,选择出版社和译者很重要。
回到《小王子》这本小说,作者安托万•德•圣埃克苏佩里的插画也是十分可爱,作者也是多才多艺。
这本小说主要讲述我的飞机坠机,我在维修飞机时,遇到小王子,小王子跟我讲述了很多他的经历,而我也从他那里学到了很多道理。
且听下回分解。
网友评论