爱情

作者: 凡心归来 | 来源:发表于2020-09-11 12:54 被阅读0次
    网图,侵删。

    闲在家中无事可做,我又重读了在大学时很喜欢的一首爱情诗,让我忆起了很多爱的过往,在这里也用我的爱情来抒发一下自己的情感。

    我的爱情萌芽得比较晚,到了大学才开始萌芽,但还没等它发芽,又早早地被扼杀在了摇篮里。于是我就把这份感情放在了每天的电脑游戏里,天天反恐、星际争霸,以杀人为乐。

    我出来工作时,也还算讨女孩子喜欢,但是爱情却仍然缺席。其一是我在爱情面前总是特别木讷,其二则是别人下手比我快,她们早在大学时就已成双成对。

    当我放弃寻找,不再奢望得到爱情时,她又意外地姗姗而来。我在与女同事的日常相处中,不知不觉间生出情愫,然后走到了一起。

    我与吾妻每日相对,一起相扶相持多年。我们之间没有轰轰烈烈的爱情,只有水到渠成、每日的柴米油盐酱醋茶。那些浪漫凄美的爱情只有在文字里,或许现实中也有,只是正好没有被我遇到吧。

    我在大学期间没有找到爱情,却找到了美丽的爱情诗,她让我在寂寞的夜里感受到了一丝丝的温暖。

    下面给大家介绍这首至死不渝的爱情诗:How do I love thee ,这是Elizabeth Barrett Browning(伊丽莎白·巴雷特·勃朗宁)一首标准的十四行诗,thee是古英语中的you,也是你的意思。

    How Do I Love Thee?

    ---by Elizabeth Barrett Browning

    How do I love thee? Let me count the ways.

    I love thee to the depth and breadth and height

    My soul can reach, when feeling out of sight

    For the ends of Being and ideal Grace.

    I love thee to the level of everyday's

    Most quiet need, by sun and candlelight.

    I love thee freely, as men strive for Right;

    I love thee purely, as they turn from Praise.

    I love thee with the passion put to use

    In my old griefs, and with my childhood's faith.

    I love thee with a love I seemed to lose

    With my lost saints, I love thee with the breath,

    Smiles, tears, of all my life! and, if God choose,

    I shall but love thee better after death.

    译文:我是怎样的爱你

    伊丽莎白·勃朗宁

    我怎样地爱你?让我逐一细算。

    我爱你尽我的心灵所能及到的深邃、宽广、和高度,

    正象我探求玄冥中上帝的存在和深厚的神恩。

    我爱你的程度,就像日光和烛焰下最基本的需要。

    我不加思虑地爱你,就像男子们为正义而斗争;

    我纯洁地爱你,就像他们在赞美前低头。

    我爱你以我童年的信仰;

    我爱你以满怀热情,就像往日满腔的辛酸;

    我爱你,抵得上那似乎随着消失的圣者而消逝的爱慕。

    我爱你以我终生的呼吸,微笑和泪珠,

    假使是上帝的意旨,

    那么,我死后还要更加爱你!

    网图,侵删。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:爱情

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rngvektx.html