我想“精神上的异乡人”并不是一个新的话题,任何时代,任何社会都有,只是就当下中国的我们来说,这种异乡人的感觉恐怕尤其强烈一些。说起异乡人,不少朋友可能会想起1957年诺贝尔文学获得者,法国存在主义哲学家加缪的长篇小说《异乡人》。加缪的《异乡人》在更长的时间里翻译成《局外人》,翻译成《异乡人》是比较新近的事情。加缪的《异乡人》主要表达对世界的荒谬感,而我的《异乡人》主要表达的是由于文化家园、精神家园、以及故乡的失落、乡愁的失落造成的精神上异乡人。
我想“精神上的异乡人”并不是一个新的话题,任何时代,任何社会都有,只是就当下中国的我们来说,这种异乡人的感觉恐怕尤其强烈一些。说起异乡人,不少朋友可能会想起1957年诺贝尔文学获得者,法国存在主义哲学家加缪的长篇小说《异乡人》。加缪的《异乡人》在更长的时间里翻译成《局外人》,翻译成《异乡人》是比较新近的事情。加缪的《异乡人》主要表达对世界的荒谬感,而我的《异乡人》主要表达的是由于文化家园、精神家园、以及故乡的失落、乡愁的失落造成的精神上异乡人。
本文标题:无标题文章
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rrtrqttx.html
网友评论