美文网首页
《论语》泰伯篇16

《论语》泰伯篇16

作者: 清风8351 | 来源:发表于2023-05-22 09:23 被阅读0次

    【原文】

    子曰.“狂而不直,侗而不愿①,悾悾而不信②,吾不知之矣。”

    【注释】

    ①侗(tóng):幼稚,无知。愿:谨慎老实。

    ②悾悾(kōng):诚恳的样子。

    【翻译】

    孔子说:“狂妄而不正直,无知却不谨慎,看上去诚恳实则不守信用,我不知道有的人为什么会这样。”

    【解读】

    "狂而不直"。"狂"是狂妄。狂妄的人,自以为了不起,所以一般都很直率。但如果又狂妄自大,一到那有点小利的地方,又想方设法占便宜,奸诈不耿直,那这人就不可救药了。

    "侗而不愿"的"侗"是无知。"愿"是谨慎老实,就是我们说的憨厚。"侗而不愿",就是憨而不厚。无知的人,凡事他既然不知道,大多数都谨小慎微,甚而唯唯诺诺,不敢乱说乱动。但如果即无知,又无畏,总是轻举妄动,那就拿他没有办法了。

    “悾悾而不信”的"悾"是诚恳、谨慎、胆小的样子。“悾悾而不信”就是表面诚恳谨慎,却不守信用。胆小的人,不敢弄险,一般也不敢骗人,老老实实的。但他如果胆小,却又不诚信笃实,孔子对这样的人也没有办法了。

    “狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信”都不是好的道德品质,孔子对此十分反感。这是因为,这几种品质不符合中庸的基本原则,也不符合儒家一贯倡导的“温、良、恭、俭、让”和“仁、义、礼、智、信”的要求。所以孔子说:我真不知道有人会这样。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:《论语》泰伯篇16

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rygfsdtx.html