丙辰①中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇兼怀子由②。
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年。我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。 转朱阁③,低绮户④,照无眠。不应有恨,何时长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
注:①丙辰:指宋神宗熙宁九年(1076)。
②子由:作者之弟苏辙,字子由。
③朱阁:华美的楼阁。
④绮户:雕有花纹的门窗。
译:天上明亮皎洁的月光,什么时候才会高悬在人们的头顶呢?我手握酒杯,像苍天这样的发问。即使是月中宫殿里居住的神仙们,恐怕也不知道今天的日子是多么美好啊。我原本是从神仙的境界中来的,现在想随风回到天上神仙住的琼楼玉宇中去,但是又害怕经受不住高高在上的天际的寒冷。还是脚踏大地,在月光下翩翩起舞,影随着人形这样才好。天上怎么能比得上人世间的自由幸福呢!
月光悄悄的移过来,照在华美的楼阁上,低低的映进雕有花纹的门窗里,久久的辉映着床上那满怀离别的愁绪,忧愤委屈的人儿,使他难以入眠。月亮,你该不会是对人有怨恨吧,可为什么你总是趁人们离别的时机,孤独的时候,才好像故意变得这样圆圆的呢?人世间难免有悲哀,有欢乐,离别和团聚,月儿也总是有阴晴圆缺。这样的情况,自古以来就难以周全,因此大可不必悲观失望。惟愿人们能够生活的平安长久,在远别的时光里,来共同的祝愿,观赏在同一天空下那中秋时节美好的月色吧。
网友评论