美文网首页
译诗尝试(一)

译诗尝试(一)

作者: 寄梦斋主人 | 来源:发表于2016-11-15 15:53 被阅读16次

    心灵之空无

    今天早晨 我忽然想

    如果失去你 我的生活会怎样

    床变得空阔无边

    鸟儿却依旧歌唱

    早晨的咖啡

    残留在空气中的气味

    心灵之空无

    轰响在耳边的盛大沉默

    The Emptiness of Thought

    this morning I felt my life

    if you were dead

    the expansiveness of the bed

    the birds still singing

    the remnants of the smell

    of coffee in the morning

    the emptiness of thought

    the deafening silence of my heart

    相关文章

      网友评论

          本文标题:译诗尝试(一)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sjqlpttx.html