美文网首页
2021-03-17 -名诗选译《StrayBird》

2021-03-17 -名诗选译《StrayBird》

作者: YZjsf | 来源:发表于2021-03-18 00:15 被阅读0次

    Let me feel this world as thy love taking form, then my love will help it.

    君爱已具相,吾爱忍心伤?

    世界薄情里,甘苦独自尝!

    Thy sunshine smiles upon winter days of my heart, never doubting of its spring flowers.

    你的微笑像冬日暖阳,温暖我冰凉的心房,让我坚信春天的花朵终将绽放。

    God kisses the finite in his love and man the infinite.

    神在爱恋中亲吻“有限”,人在爱恋中纵情“贪婪”。

    Thou crossest desert lands of barren years to reach the moment of fulfilment.

    多年的修炼,只为刹那圆满。

    Tonight there is a stir among the palm leaves, a swell in the sea, Full Moon, like the heart throb of the world. From what unknown sky hast thou carried in thy silence the aching secret of love?

    今夜月光如昼,树叶随风阵阵骚动,大海也不能淡定,整个世界的心在悸动。从哪未知的天空,你悄悄的带来了爱的秘密,令人心痛?

    That love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.

    我们不愿接受却终将不得不承认的一个事实——爱会消逝。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:2021-03-17 -名诗选译《StrayBird》

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/skrscltx.html