![](https://img.haomeiwen.com/i25895459/d5879c93095d7ea1.jpg)
译文:
如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。
英文:
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
感悟:
错过了就错过了,不管是错过太阳、月亮或群星,都不要为此而伤心流泪,导致错过更多事物。
有句话叫做:“错过的都不重要,重要的都不会错过。”
这告诉我们“不要为打翻的牛奶而哭泣”,过去的事情就让它过去,失去的无法回还,那就要停止悲伤,避免失落的情绪,导致失去更多。
而真正你认为重要的东西,都不会错过,因为你足够重视,态度端正,行为自然切中要害。
白天的太阳,夜晚的群星,如果你错过了太阳,还会有夜晚的群星,但如果你太过伤心,夜晚的群星你也会视而不见,再次错失。
太阳足够光鲜亮丽,但是群星也够璀璨夺目,当你失去了一扇门,还会给你开一扇窗。
这说明心态很重要,不要对失去的东西追悔莫及,而要对未来的事物充满期待,振作精神,鼓起勇气,去面对新的挑战和机遇。
网友评论