堆放散落在枕头上的青丝,散发着诱人的香味,你(名姝)侧卧在榻。
此时窗外突然而至的夜雨声阵阵传进屋内,那声音和这屋内画屏上的秋色正好相宜。窗外那落下的雨,像是被风吹碎了一般,似短线的珍珠滴答滴答,四处散落。而那散落的雨散发的水汽,浸湿了和歌用的板子,愁苦压上你的眉头,压窄了你的眉间距。
你在这雨声中沉沉入睡,梦见了自己摇动着罗扇,唱着凄凉悲惨的清商调,低声地倾诉着自己的心意,叙说着怨恨抑郁。
窗外雨声细细,窗内灯光荧荧,你的零乱的舞姿映射在碧绿的窗纱上,只留下一抹碧绿而凄冷的清影。
我想,等到绿浓春深,落花的香味四处氤氲的时候,料想在落红满流的地方,一定会有你的身影,像那红叶题诗的韩氏,将你的思忆悄悄题写,寄托你的相思和零落之感。
你和荷塘相对欢酌,不管是一时的欢意,还是强颜欢笑,最后的最后不过是欢酌苦散。
檐边的花滴下细细的雨滴,到了送别故人的时候了,你重新粉黛上妆,细细打扮,为荷塘弹一曲琵琶,荷塘按着拍子,为你填一首词曲。
如此郎情妾意,难能可贵。
怕只怕,你的一曲霓裳曲还未歌舞完,就已有骖骑来催荷塘及早上路,你们只能匆匆离别。
现在想来,我只能感叹,对于你,就像那谢灵运一般,我无法相识。而我即使想像,想到像沈约那样消瘦,也想不出来你的样子和你那听雨小阁的模样。即使是在灯前做梦,也无法到得你那儿,一睹你的真容。
你说,我们这样像不像是路隔重云的大雁一般,远隔天南地北,却无缘相识呢?
原词:
《秋思·荷塘为括苍名姝求赋其听雨小阁》
吴文英
堆枕香鬟侧。骤夜声、偏称画屏秋色。风碎串珠,润侵歌板,愁压眉窄。动罗箑清商,寸心低诉叙怨抑。映梦窗,零乱碧。待涨绿春深,落花香泛,料有断红流处,暗题相忆。
欢酌。檐花细滴。送故人,粉黛重饰。漏侵琼瑟,丁东敲断,弄晴月白。怕一曲、霓裳未终,催去骖凤翼。叹谢客、犹未识。漫瘦却东阳,灯前无梦到得。路隔重云雁北。堆放散落在枕头上的青丝,散发着诱人的香味,你(名姝)侧卧在旁。
网友评论