美文网首页国学•学术
翻译令甘醇成为鸩酒!

翻译令甘醇成为鸩酒!

作者: 过客闲话 | 来源:发表于2017-05-27 12:39 被阅读30次

       经典乃至好的文言作品可以注解,但不宜翻译。尤其学习者不能仅读翻译!仅读翻译是惰性的表现,妥协和退缩的标签,尤其是求知的歧途!

       词是有感情色彩的,完全相同的两个词是不存在的。在同一个语言系统里不会出现外延、内涵、感情色彩等各种要素完全相同的两个词。而古人在遣词造句上又很是讲究,尤其是那些经典好文。所以翻译是不合适的。但注解是可以的,它是帮助理解的。

       注解,要在如何理解;而翻译,似在着眼如何表达!相当于要把原典的表达方式改变。殊不知,那些经典的行文,从用字到节奏,再到谋篇布局。都有自己内在的一种气象。一篇好的文章是一个完整的整体,这一翻译,往往使读者或曲解、或误读,多成盲人摸象,一叶障目。基本上是破坏性的,甚至是毁灭性的。因此使甘醇成为鸩酒,不但污了佳酿,而且害了饮者!

       玄奘大师当年的议经道场就规定了五不翻。那个是由梵文入华言,必须经过翻译。尚有五种情况是不翻的:一,秘密不翻,也即是咒语不翻;二,尊重不翻;三,顺古不翻,即是先贤已经做了翻译,大家都习惯了的不再做新的翻译;四,彼方有此方无不翻,只做音译;五,多含不翻,如“比丘”。

       翻译总是那么力不从心,这是由语言本身的特质决定的。所以对古典文学的学习,可以看注解,要在读原典!

相关文章

  • 翻译令甘醇成为鸩酒!

    经典乃至好的文言作品可以注解,但不宜翻译。尤其学习者不能仅读翻译!仅读翻译是惰性的表现,妥协和退缩的标签,尤...

  • 鸩酒

    世人说的情爱,在我眼中如同鸩酒,明知越饮越痛,却还是戒不掉,可是这情爱啊,终究会消融,如绵绵雪山,你稍不留心,就化...

  • 鸩酒

    冲开了 一杯 一杯没有伴侣的苦咖啡 咽下了 一帘 一饮而尽的苦涩滋味 泪如雨下 过往 未来 似泰山 不想苟活 想畅...

  • 鸩酒

    错综复杂的情感 在指端缠绕着 快要筋骨断裂 难以忘却 在深夜里孤独地抛弃了自己 一杯鸩酒放在床头 那是我准备好的 ...

  • 饮甘醇

    饮甘醇 晨风送清凉 天地苍茫 越千山渡万水 流年温情无极限 饮一杯甘醇 醉了依依的杨柳 成了坚韧屹立的山 化为喜悦...

  • 学而篇(三)

    子曰:“巧言令色,鲜仁矣。” 翻译巧言令色的人,基本上没有“仁”了。 巧言令色已经是个成语了,在我的翻译中没有把它...

  • 这里鸩酒儿

    会国画,古筝,喜欢摄影。平时喜欢写点小文字,小诗什么的。交友交友

  • 吕后为齐王献鸩酒

    齐王来朝见惠帝,惠帝因为齐王是自己兄长,赐齐王上座。吕后大怒,安排鸩酒给齐王喝。惠帝见到,也去取了鸩酒要和齐王一起...

  • 【七律】无题(二首)

    篡父杀兄释魏征,凌烟阁上始称名。 萧何月下追韩信,玄德庐中顾孔明。 谁令桃枝推槲树,又将鸩酒赐兰陵。 原来世上无真...

  • 古诗词鉴赏|七绝诗|《凉州词(其一)》No.5

    《凉州词(其一)》·王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回? 翻译:甘醇的葡萄美酒...

网友评论

    本文标题:翻译令甘醇成为鸩酒!

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tacqfxtx.html