6、子使漆雕开①仕②。对曰:“吾斯之未能信。”子说。③
注释: ①漆雕开:孔子的学生,字子开②仕:去做官③说:同“悦”
译文: 孔子让漆雕开去做官。漆雕开回答说:“我对出去做官这件事还没有信心。”
7、子曰:“道不行,乘桴①浮于海。从②我者,其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材。”
注释: ①桴fú:古代用竹子或者木头编的小筏②从:跟随
译文: 孔子说:“如果我的主张行不通,就乘坐一只小木筏到海外去。跟随我的人,大概只有仲由吧?”子路听到这话,很高兴。孔子说:”仲由这个人好勇的精神大大超过了我,这就没有什么可取的呀!”
8、孟武伯问:“子路仁乎?”子曰:“不知也。”又问。子曰:“由也,千乘之国,可使治其赋①也,不知其仁也。”
“求也何如?”子曰:“求也,千室之邑②,百乘之家③,可使为之④宰⑤也,不知其仁也。”
“赤也何如?”子曰:“赤也,束带立于朝,可使与宾客言也,不知其仁也。”
注释: ①赋:兵赋,古代的兵役制度②邑:古代百姓聚居的地方③百乘之家:古代卿大夫的封地④之:他的⑤宰:卿大夫的家臣
译文: 孟武伯向孔子问子路有没有仁德。孔子说:“不知道。”他又问了一遍。孔子说:“仲由嘛,拥有一千辆兵车的国家,可以让他来负责兵役和军政的工作,不知道他有没有仁德。”
孟武伯又问:“冉求怎么样?”孔子说:“冉求嘛,千户居民的大邑,拥有百辆兵车的采邑,可以让他来做邑长,不知道他有没有仁德。”
孟武伯又问:“公西赤怎么样?”孔子说:“公西赤嘛,穿着礼服在朝廷之上,可让他用外交辞令接待宾客,不知道他有没有仁德。”
9、子谓子贡曰:“女与回也孰愈①?”对曰:“赐也何敢望②回?回也闻一以知十,赐也闻一以知二。”子曰:“弗③如也,吾与女弗如也。”
注释: ①愈:强 ②望:与……相比③弗:不④与:赞成
译文: 孔子对子贡说:“你跟颜回,哪一个强一些呢?”子贡回答说:“我呀,怎么敢和颜回相比呢?颜回,他听到一件事情能推演知道十件事;我呢,听到一件事只能推知两件事。”孔子说:“不如他啊!我同意你的话,是赶不上他。”
10、宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可杇①也;于予与何诛②?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”
注释: ①杇:wū抹墙用的工具作动词用,粉刷②诛:责备
译文: 宰予大白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头雕琢不得,粪土似的墙壁粉刷不得,对于宰予嘛,不值得责怪呀。”又说:“最初,我对别人,听了他的话便会相信他的行为;如今,我对别人,听到他的话还要考察他的行为。从宰予的事情以后,我改变了态度。”
11、子曰:“吾未见刚①者。”或对曰:“申枨chéng②。”子曰:“枨也欲,焉得刚?”
注释: ①刚:刚毅不屈②申枨:孔子的学生,姓申名枨,字周(枨chéng:<书>触动、感动,枨触)
译文: 孔子说:“我没有见过刚毅不屈的人。”有人回答说:“申枨是这样的人。”孔子说:“申枨啊,他欲望太多,哪里能够刚毅不屈呢?”
网友评论